NHKテレビで放送中の英会話番組から

【フィーリングリッシュ】を紹介します。

 

英語のネイティブスピーカーの

会話1億語以上のデータベースから

上位の【推しフレーズ】を挙げ

この【推しフレーズ】に込められている

【英語のキモチ】を紹介しています。

 

 

133  or whatever

  (1)「…とか適当にするから大丈夫」と

       相手を思いやりたいとき

      [ 夕方、リビングでテレビを見ているBに

        Aが声をかけます ]

  A: I’m going out dancing. 

     ( ダンスに行ってくるね )

  B: Have fun. ( 楽しんでね )

  A: Do you have any plans? 

     ( 何か予定あるの? )

  B: Not really. ( 別にないよ )

     I’m just going to read a book or 

    whatever

     ( 読書か何か適当にしてるわ )

  A: Why don’t you come with me? 

     ( 一緒に来ない? )

  B: No, thanks.  I’m not in the mood. 

     ( 遠慮するわ。そんな気分じゃないの )

  A: Okay.  See you! 

     ( わかったよ。じゃあね )

  B: Hang on!  I’m coming! 

     ( 待って、私も行く! )

 

 

  (2)「…ってか、どうでもいいんだけど」と

       無関心なとき

      [ Dと友だちのリサはうまくいって

        いない様子。Cが尋ねます ]

  C: Are you and Lisa fighting? 

     ( あなたとリサ、ケンカしてるの? )

  D: I don’t think so.  Why? 

     ( そうじゃないけど。なんで? )

  C: It’s just … she said some things. 

     ( ただ…リサが何か言ってたの )

  D: She can gossip about me or whatever.

     ( 私のゴシップを言ってるみたいだけど

       どうでもいいわ )

      I don’t care. ( 気にしないわ )  

  C: That’s a good attitude! 

     ( いい心構えだね )

  D: Yep.  I’m above it. 

     ( そう、私の方が1枚うわてよ )

  C: Good. ( いいねぇ )

  D: Okay, what did she say? 

     ( で、何て言ってたの? )

  C: Right, she said... 

     ( そう、彼女はね… )

 

 

134  It doesn’t matter.

  (1)「もうどうしようもない」と投げ

        やりなとき

      [ Aが食事の準備をしているとき

        皿を落としてしまいました ]

  A: Oh, no. ( あっ、やっちゃった )

  B: What happened? ( どうしたの? )

  A: I dropped my favorite plate! 

     ( 気に入ってる皿を落としちゃった! )

  B: Well, maybe we can find a new one 

      online. 

     ( まぁ、ネットで新しいのが見つかる

       かもしれないよ )

  A: It doesn’t matter. 

     ( もうどうしようもないよね )

     My grandmother gave me this plate. 

     ( この皿、おばあちゃんにもらったの )

  B: Wait!  My friend does kintsugi

     ( 待って! 友だちが金継ぎやってるわ )

      He can fix it! ( 彼なら直せるわ )

  A: Really? ( 本当に? )

  B: Definitely! ( 絶対に直せるから )

  A: Aww.  Thanks. ( あぁ、ありがとう )

 

 

  (2)「どっちでもいい」と言いたいとき

      [ ランチにピザをたのもうとしています ]

  C: Pizza for lunch? ( 昼食にピザでいい? )

  D: Absolutely!  Micky’s or Fat Danny’s? 

     ( そうよ。ミッキーズかファットダニーズ

       どっちにする? )

  C: It doesn’t matter.  They’re both great. 

     ( 気にしないよ。どっちもおいしいもん )

  D: I know.  But Micky’s has the best cheese 

     and Danny’s has the best crust. 

     ( そうだけど、ミッキーズのチーズと

       ダニーズのパイ生地、最高だよね )

  C: Right.  Let’s flip a coin. 

     ( そう。コイントスしようか )

     Micky’s it is! ( ミッキーズになったよ )

  D: Wait.  Flip it again. 

     ( 待って。もう1回、コイン投げてよ ) 

  C: Seriously? ( マジで? )

 

 

135  I’m trying to…

  (1)「ちょっと邪魔しないで」と言いたいとき

      [ Thelmaが家で仕事をしていると

        Aが帰ってきます ]

  A: Hey, Thelma.  Do you have a second? 

     ( ねぇ、テルマ。ちょっといい? )

  T: Actually, I’m really busy right now.

     ( 実は、今、本当に忙しいんだ )

     Can it wait? ( 待ってもらえるかな? ) 

      *it…Aの用事

  A: Sure. ( もちろん )

  T: Thanks. ( ありがとう )

  A: Hey, Thelma. ( ねぇ、テルマ? )

  T: What? ( 何よ? )

  A: How long do you need?

     ( どのくらいかかる? ) 

     Like five minutes? ( 5分くらい? )

  T: Yeah. ( そうだね )

  A: Hey, Thelma. ( ねぇ、テルマ? )

  T: I’m trying to work.

     ( 仕事しているんだから邪魔しないで )

  A: Yep, sorry.  I’ll come back later. 

     ( そうだね、ごめん。あとにするわ )

 

 

  (2) 弁解したいときに I’m just trying to …

      [ Cは友だちのジェニーとケンカした

        ことを反省しています ]

  C: I was so mean to Jenny the other day.

     ( この前、ジェニーに意地悪な態度を

       取っちゃったんだ)

      I feel horrible. ( 気分がよくないの )

  D: Well, did you apologize to her? 

     ( で、彼女に謝った? )

  C: No, not yet. ( いや、まだなの )

  D: You should really apologize to her. 

     ( 彼女に謝ったほうがいいよ )

  C: I know! ( わかってるよ )

  D: I’m just trying to help. 

     ( 私はただ助けたいだけなの )

  C: I know.  I’m sorry.  I appreciate it. 

     ( わかってる。ごめんね。感謝してるわ )

  D:  So…ice cream? 

     ( じゃあ…アイスクリームだね? )

 C: Yes! ( うん! )

 

 

つづきます。