エプロン サドル
ハーフナットレバー作成
元々 ダイキャストで薄く 強く下げると折れやすいので2倍の厚みで削り出し
サドルも 研削仕上げされたベットで スカラッピング
Apron saddle Half nut lever creation Originally die-cast thinly and strongly lowered to break easily, so cut out with twice the thickness He is scaling with a bet that also has a saddle ground
ベッドとのクリアランス調整
摩耗と 再研磨による減少分を調整 並行度をフィラーテープで調整 更に薄いのはアルミホイル 最後はマジックインキ オイル溝も追加 オイルニップルからオイルを圧送することでフローティングによりスムーズに動くため よりジブを詰めることが可能です。事前にスカラッピングで面を出しているから可能となります。
Clearance adjustment with bed
Adjust the reduction due to wear and re-polishing The parallelity is adjusted with filler tape Even thinner is aluminum foil Finally, magic ink Oil grooves are also added By pumping oil from oil nipples, it is possible to pack more jibs because it moves more smoothly by floating. It is possible because the surface is put out by scallop wrapping in advance.
ベッドサイドガイド調整
よく使う中央部が摩耗している為 両端を摩耗分 きさげすることで 全域スムーズに摺動
ジブ調整後でも 片手で摺動できます
Bedside Guide Adjustment
Because the central part often used is worn, the whole area smoothly sliding by tearing both ends
Can be slid with one hand even after jib adjustment
1 EMCOMAT7 Restore
スライドの上面リフレッシュ
Slide top refresh
この後 弟分のコンパクト8も入ったので
本家 EMCO コンパクト8 レストア中 | ビートしま専科 Let's enjoy the beat together. (ameblo.jp)
クロスのメネジを砲金で作っておきます。
4爪で偏心センター出し
組み上げるため台を用意
中央の一本はバーチカルコラムの受けになっています
Prepare a stand to assemble
The one in the center is the subject of a vertical column.
送りダイヤル目盛り切 リードスクリューのひずみも修正
Feed dial tick cut Also corrects lead screw strain
ヘッドストック
主軸前後カバーは ラビリンス構造でオイルバスに落ちるよう作られていますが 中国製コピー品にはこの様になっていません。 シフトフォークの組付け 非常に狭いので 干渉しないよう修正しながらの作業
Headstock
The front and rear covers of the main shaft are made to fall into the oil bath with a labyrinth structure, but it is not like this for Chinese copy products. Assembly of shift forks Because it is very narrow, work while correcting so as not to interfere
シフトフォークのブランク準備
Shift fork blank preparation
オイルレベルゲージが無くなり何かで詰め物 アクリルから切り出し 両面ゴムで押さえて切削
Oil level gauge disappears and stuffing with something Cut out from acrylic Press with double-sided rubber to cut
歯飛びトラブル回避と静粛性のためリブドベルト化
当時 タイミングベルトの出始めでリブドベルトが無かったので こぞって使ったようですが卓上旋盤に高精度なタイミングは必要なく メリットは有りません
3相200V 400Wモーター化
冷却性の悪い純正モーターから連続定格400Wに交換 現代では100V入力200V出力のインバーターも安く買えるので極数変換純正モーターのメリットは見当たりません。
潤滑具合の確認用に アクリルで暫定カバーを用意
ヘッドストック高さを テールストックと合わせ 0.02mmシムで調整
平行を出していきます
Adjust headstock height with 0.02mm shim together with tailstock
I'm going to put out parallels.
駆動系もトラブルの多いタイミングベルトから リブドベルトに変更 静粛性も向上します。 へたったシャフトも リフレッシュしてキーで固定。オリジナルは 従動側にキーは有るものの それを押さえるネジが無いため ガタが出始めると。限りなくガタが増大します。
The drive system also changes from trouble-prone timing belt to ribbed belt, and quietness is also improved. Refresh the shaft and secure it with a key. The original has a key on the driven side, but there is no screw to hold it, so when the rattling begins to appear. The rattling increases as much as possible.
モーターマウント
単相100Vから3相200Vに交換する為 マウントベース加工
無駄な部分のトレパニング
Motor Mount
Mount base processing to replace from single-phase 100V to 3-phase 200V
Trepanning useless parts
各部のネジも リフレッシュ
Refresh the screws on each part