Student's Blog -31ページ目

Student's Blog

Notes which I just copied and pasted from the internet and my personal notes.

Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
[Strophe 1]
Weißt du warum ich glücklich bin
Und einfach so oft zu singen beginn?
Weißt du, warum mich der Alltag nie stört?
Ich glaub’ du hast es von mir schon gehört
 
[Refrain]
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mich jeden Tag in den Himmel hebt
Da möchte ich gern’ jeden Augenblick in deine Nähe sein
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mir tausend Träume zu Füßen liegt
Sag ich dir immer:
„Ich liebe dich und lass dich nie allein“
 
[Strophe 2]
Spürst du, ich bin locker und cool
Und ein Problem haut mich nicht gleich vom Stuhl
Spürst du, wie sehr du mein Herz stärken kannst?
Da macht die Zukunft mir gar keine Angst
 
[Refrain]
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mich jeden Tag in den Himmel hebt
Da möchte ich gern’ jeden Augenblick in deine Nähe sein
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mir tausend Träume zu Füßen liegt
Sag ich dir immer:
„Ich liebe dich und lass dich nie allein“
 
[Refrain]
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mich jeden Tag in den Himmel hebt
Da möchte ich gern’ jeden Augenblick in deine Nähe sein
Weil mich dein Lächeln durchs Leben trägt
Mir tausend Träume zu Füßen liegt
Sag ich dir immer:
„Ich liebe dich und lass dich nie allein“
 
[Outro]
Sag ich dir immer:
„Ich liebe dich und lass dich nie allein“
https://lyricstranslate.com

 

 

Because your smile carries me through life
[Verse 1]
do you know why i'm happy
And just start singing so often?
Do you know why everyday life never bothers me?
I think you've heard it from me before
 
[Refrain]
Because your smile carries me through life
Takes me to the sky every day
I would like to be near you at any moment
Because your smile carries me through life
I have a thousand dreams at my feet
I always tell you:
"I love you and never leave you alone"
 
[Verse 2]
Do you feel, I'm relaxed and cool
And a problem doesn't knock me off my chair right away
Do you feel how much you can strengthen my heart?
The future doesn't scare me at all
 
[Refrain]
Because your smile carries me through life
Takes me to the sky every day
I would like to be near you at any moment
Because your smile carries me through life
I have a thousand dreams at my feet
I always tell you:
"I love you and never leave you alone"
 
[Refrain]
Because your smile carries me through life
Takes me to the sky every day
I would like to be near you at any moment
Because your smile carries me through life
I have a thousand dreams at my feet
I always tell you:
"I love you and never leave you alone"
 
[Outro]
I always tell you:
"I love you and never leave you alone"
https://lyricstranslate.com

Wir hab'n die Buam so gern
Hey, hey, hey,
hier sa'n die Magun
Hey, hey, hey,
wo sa'n die Buam
Hey, hey, hey,
hier sa'n die Magun
Hey, hey, hey,
 
[Refrain:]
Wir ha'm die Buam so gern
Wir ha'n's zum Fress'n gern
un' sing'n heya, heya, heya
Wir ha'm die Buam so gern
Wir ha'n's zum Küss'n gern
un' sing'n heya, heya, heya
Die sa'n so süß un' stark un' nett
und wir ha'm's gern von A bis Zett
 
Hansi macht das Herz gesund,
Peter macht uns froh,
Alois, der macht glücklich,
der Toni sowieso.
Alfons ist echt supertoll,
Sepp is' a Schatz
Wer auch kommt, in unser'm Herz ist für alle Platz
 
[Refrain]
 
Hey, hey, hey,
hier sa'n die Magun
Hey, hey, hey,
wo sa'n die Buam
Hey, hey, hey,
hier sa'n die Magun
Hey, hey, hey,
wo sa'n die Buam
 
Die sa'n so süß un' stark un' nett
und wir ha'm's gern von A bis Zett
 
Nananananana
Nananananana
un' sing'n heya, heya, heya
Nananananana
Nananananana
un' sing'n heya, heya, heya
 
Die sa'n so süß un' stark un' nett
und wir ha'm's gern von A bis Zett

 

 

We like the boys so much
hey hey hey
Here sat the Magun
hey hey hey
where are the boys
hey hey hey
Here sat the Magun
hey hey hey
 
[Refrain:]
We like the boys so much
We like it to eat
and sing heya, heya, heya
We like the boys so much
We like it to kiss
and sing heya, heya, heya
They are so sweet and strong and nice
and we like it from A to Zett
 
Hansi makes the heart healthy,
Peter makes us happy
Alois, he makes you happy
Tony anyway.
Alfons is really great
Sepp is a darling
Whoever comes, there is room for everyone in our hearts
 
[Refrain]
 
hey hey hey
Here sat the Magun
hey hey hey
where are the boys
hey hey hey
Here sat the Magun
hey hey hey
where are the boys
 
They are so sweet and strong and nice
and we like it from A to Zett
 
nananananana
nananananana
and sing heya, heya, heya
nananananana
nananananana
and sing heya, heya, heya
 
They are so sweet and strong and nice
and we like it from A to Zett

Die stillste Zeit in uns'ren Bergen
Ja, wenn das Jahr zur Neige geht
Und Rückschau jeder hält,
So fragt man sich nach Wert und Sinn
Von dieser, uns'ren Welt
Man wünscht sich selbst und ander'n auch,
Dass all's zum Frieden führt
So gibt es einen Fleck bei uns,
Wo man's ganz deutlich spürt
 
Refrain:
Die stillste Zeit in uns'ren Bergen
Wenn hell das Glöcklein klingt
Ein Chor dort in der Mette
Von froher Botschaft singt
Die stillste Zeit in uns'ren Bergen
Der Stern hat Glück gebracht
Die Menschen dort im Kirchlein
Vom hohen Berg bewacht
 
Ja, wenn das Jahr zur Neige geht,
Da wär' die stillste Zeit
Doch Hektik, Hast und Kaufen gehen,
Die machen sich dann breit
Und noch nicht jede Gegend kennt
Den Trubel mancher Stadt
Die Menschen hör'n noch in sich rein
Wenn's Herzerl leise sagt

 

 

The quietest time in our mountains
Yes, when the year comes to an end
And looking back everyone keeps
So you ask yourself about value and meaning
From this, our world
You wish for yourself and for others too
That everything leads to peace
So there is a spot with us,
Where you can feel it very clearly
 
Refrain:
The quietest time in our mountains
When the bell rings brightly
A choir there at mass
Sings of good news
The quietest time in our mountains
The star brought good luck
The people there in the little church
Guarded by the high mountain
 
Yes, when the year comes to an end
That would be the quietest time
But hectic, haste and go shopping,
Then they spread
And not yet know every area
The hustle and bustle of some city
People still listen to themselves
If Herzerl says it quietly

Romanization
[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de
[Sh/Sud/Ku/Sug] ai wa itsumo kimi no naka de
[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru

 

massugu ni ikiru no tte
totemo muzukashii
yuuwaku ya okubyou ga
kimi ni sasayaku

[Ts/To/Na] suki na no tte nan darou
[Sh/Sud/Ku/Sug] shitai no tte nan darou
taisetsu ni subeki koto sae
miushinau no kai

 

[Ts/To/Na] sou donnani ii you ni
[Ts/To/Na] miraretakute mo
[Sh/Sud/Ku/Sug] nee kimi wa kimi ijou
[Sh/Sud/Ku/Sug] demo ika de mo nai

 

donna toki mo seigi ga katsu
sonna yo de are to negaou

[Ts/To/Na] bijin yori mo moteru hito ga
[Ts/To/Na] iru no mo jijitsu
[Sh/Sud/Ku/Sug] kyou dai demo tokui bunya
[Sh/Sud/Ku/Sug] chigau mo jijitsu

 

ai wa sabishi gari ya sa
ai wa ai o yobikomu
ai wa ai no ue ni ai o
tsukuttari wa shinai sa

saa warae
iza idome

ai wa ai no ue ni ai o
tsukuttari wa shinai sa
ai wa ai no shita ni ai o
tsukuttari mo shinai sa

yatsu no sei ni suru koto te
totemo tayasui
mou hitori sun de iru
akuma sasayaku

[Ts/To/Na] sabocchae ba ii darou
[Sh/Sud/Ku/Sug] dare ka yatte kure sou
kuyashi sa kanjiru koto sae
wasurechau no kai

 

[Ts/To/Na] sou donna kekka de
[Ts/To/Na] are sore ga subete sa
[Sh/Sud/Ku/Sug] nee moshimo shikashi masaka
[Sh/Sud/Ku/Sug] tara moreba mo nai

 

donna toki mo seigi ga katsu
sonna yo de are to negaou

[Ts/To/Na] gakureki yori kasegu yatsu ga
[Ts/To/Na] iru no mo jijitsu
[Sh/Sud/Ku/Sug] yuisho aru kakei no yatsu ga
[Sh/Sud/Ku/Sug] iru no mo jijitsu

 

ai wa tokini kimagure
ai wa ai o warawanai
ai wa ai no ue ni ai o
tsukuttari wa shinai sa

saa warae
iza idome

ai wa ai no ue ni ai o
tsukuttari wa shinai sa
ai wa ai no shita ni ai o
tsukuttari mo shinai sa

saa warae
iza idome yeah

ai wa ai no ue ni ai o
tsukuttari wa shinai sa woah~
ai wa ai no shita ni ai o
tsukuttari mo shinai sa

[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Sh/Sud/Ku/Sug] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Sh/Sud/Ku/Sug] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru

 

[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Sh/Sud/Ku/Sug] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Ts/To/Na] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru
[Sh/Sud/Ku/Sug] ai wa itsumo kimi no naka de hikaru

 

ai wa itsumo kimi no naka de hikaru

 

 

Love is always inside you
Love is always inside you
Love is always shining inside you

 

Living honestly
Is hard
Temptation and fear
Whisper in your ear

What is love?
What is desire?
Are you going to lose
Even what you should cherish?

Yes, even if you want
To be seen positively
Hey, are you not
More or less than yourself

Justice always wins at all times
Let’s wish that’s how the world is

Some ordinary ladies are more popular
Than the beautiful ones
Even siblings
Have different fields of expertise

Love is lonely
Love calls for love
Love never makes love
Above love

Let’s smile
Now try

Love never makes love
Above love
Love never makes love
Below love

Blaming it on him
Is very easy
The evil inside me
Whispers

You can skip it
Someone will do it for you
Are you going to forget the feeling
Of how annoyed you were?

Yes, no matter what the result is,
That is what it is all about
Hey, if, but, even if,
No ifs whatsoever

Justice always wins at all times
That’s how I wish the world to be

There are people who make more money
Without educational backgrounds
There are people
Who come from good families

Love is fickle sometimes
Love never laughs at love
Love never makes love
Above love

Let’s smile
Now try

Love never makes love
Above love
Love never makes love
Below love

Let’s smile
Now Try

Love never makes love
Above love
Love never makes love
Below love

Love is always shining inside you
Love is always shining inside you
Love is always shining inside you
Love is always shining inside you

Love is always shining inside you
Love is always shining inside you
Love is always shining inside you
Love is always shining inside you

Love is always shining inside you

 

Tag und Nacht sind wir wach
Und jede Zeit bereit
Immer da der Gefahr ins Auge zu sehn
Jeder Weg den wir gehn könnte der letzte sein
Doch mit dir neben mir kann mir nix geschehen
Nein mit dir neben mir kann mir nix geschen
Wir sind Kamaraden wie Wolken im Wind
Und es gibt nichts was uns außeinander bringt
Feuer ist unser Feind
Wasser nicht immer ein Freund
Wir sind Kamaraden bis in den Tod
Kommt die Flut voller wucht
Dann hollen wir dich da raus
Nach dem Sturm machen wir den Weg wieder frei
Hat ein Kind sich verirrt
Bringen wir dir's nach Haus
Was auch ist wir sind mit dem Herzen dabei
Was auch ist wir sind mit den Herzen dabei
Wir sind Kamaraden wie Wolken im Wind
Und es gibt nichts was uns außeinander bringt
Feuer ist unser Feind
Wasser nicht immer ein Freund
Wir sind Kamaraden bis in den Tod
Nicht jeder von uns kommt wieder zurück
Bei manchen verlässt auch mal das Glück
Wir sind Kamaraden wie Wolken im Wind
Und es gibt nichts was uns außeinander bringt
Feuer ist unser Feind
Wasser nicht immer ein Freund
Wir sind Kamaraden bis in den Tod
Wir sind Kamaraden wie Wolken im Wind
Und es gibt nichts was uns außeinander bringt
Feuer ist unser Feind
Wasser nicht immer ein Freund
Wir sind Kamaraden bis in den Tod
Sind Kamaraden bis in den Tod

 

 

We are awake day and night
And ready any time
Always there to face the danger
Every path we take could be our last
But with you next to me, nothing can happen to me
No, with you next to me, nothing can give me anything
We are comrades like clouds in the wind
And there's nothing that's gonna tear us apart
Fire is our enemy
Water isn't always a friend
We are comrades to the death
The tide comes full force
Then we'll get you out of there
After the storm we clear the way again
Has a child gone astray?
Let's bring it home to you
Whatever it is, we are in it with our hearts
Whatever it is, we are in it with our hearts
We are comrades like clouds in the wind
And there's nothing that's gonna tear us apart
Fire is our enemy
Water isn't always a friend
We are comrades to the death
Not all of us come back
Sometimes luck runs out for some people
We are comrades like clouds in the wind
And there's nothing that's gonna tear us apart
Fire is our enemy
Water isn't always a friend
We are comrades to the death
We are comrades like clouds in the wind
And there's nothing that's gonna tear us apart
Fire is our enemy
Water isn't always a friend
We are comrades to the death
Are comrades to the death

Danke für die stille Zeit

Der Schneewind löst den Novembernebel ab

Und kündigt an die stille Zeit

Die Natur legt sich bald schon zur Ruh'

Und der Winter, ja, der macht sich breit

 

Es lädt die warme Stube wieder an

Gemütlich auf die Ofenbank

Die stille Zeit, sie ist zu spüren

Und sie entlockt uns einen Dank

 

Unser Lied ist ein Gebet der Berge

Ein Danke an die stille Zeit

Die wir mehr als gerne spüren

Weil sie unsere Herzen befreit

 

Von aller Hektik dieser Welt

Von Hast und Schnelligkeit

Und darum danken wir im Lied

Für die stille Zeit

 

Die Fenster tragen Blumenschmuck aus Eis

Und draußen liegt auch schon der erste Schnee

Und trotz Kälte spürt man Wärme wie sonst nie

Auch kein Eiswind tut uns weh

 

Es wirkt die stille Zeit wie Sonnenschein

Sie ist ganz einfach wohlig warm

Man muss sie nur ganz fest berühren

Nimm sie bewusst in Deinem Arm

 

Unser Lied ist ein Gebet der Berge

Ein Danke an die stille Zeit

Die wir mehr als gerne spüren

Weil sie unsere Herzen befreit

 

Von aller Hektik dieser Welt

Von Hast und Schnelligkeit

Und darum danken wir im Lied

Für die stille Zeit

 

Und darum danken wir im Lied

Für die stille Zeit

https://lyricstranslate.com

 

 

 

Thanks for the quiet time
The snow wind replaces the November fog
And heralds the quiet time
Nature will soon settle down
And winter, yes, it's spreading
 
It recharges the warm room
Cozy on the stove bench
The quiet time, you can feel it
And she elicits a thank you from us
 
Our song is a prayer of the mountains
Thank you for the quiet time
Which we are more than happy to feel
Because it frees our hearts
 
From all the hustle and bustle of this world
Of haste and speed
And that's why we give thanks in the song
For the quiet time
 
The windows are decorated with flowers made of ice
And the first snow is already lying outside
And despite the cold, you can feel warmth like never before
No icy wind hurts us either
 
The quiet time seems like sunshine
It's simply warm and toasty
You just have to touch them really hard
Consciously take her in your arms
 
Our song is a prayer of the mountains
Thank you for the quiet time
Which we are more than happy to feel
Because it frees our hearts
 
From all the hustle and bustle of this world
Of haste and speed
And that's why we give thanks in the song
For the quiet time
 
And that's why we give thanks in the song
For the quiet time
https://lyricstranslate.com

TOGETHER WE ARE A FIRE (RE-RECORDING) LYRICS
- - () - -

together we are a fire
That warms our hearts at night.
together we are a fire
That guards our dreams from enemies.

Together we are much stronger
Than we ever were alone
I need you, you need me
To be everything

Because what would I be without, without your love.
I would definitely freeze to death out there.
And you would be so little without me.
Were just a queen without a king.

And what would I be without, without your warmth.
Definitely just a stranger, under strange stars.
And you would surely be Frozen without me.
In this cold world


together we are a fire
That burns away all doubts and fears.
Together we can share
What life gives us every day.
Together one holds the other
When he gets weak and when he falls.
I need you, you need me
That's all that counts.

Because what would I be without, without your love.
I would definitely freeze to death out there.
And you would be so little without me.
Were just a queen without a king.

And what would I be without, without your warmth.
Definitely just a stranger, under strange stars.
And you would surely be Frozen without me.
In this cold world

Yes, what would I be without, without your love.
I would definitely freeze to death out there.
And you would be so little without me.
Were just a queen without a king.

And what would I be without, without your warmth.
Definitely just a stranger, under strange stars.
And you would surely be Frozen without me.
In this cold world

Together we are a fire, the two of us.

 

 

ZUSAMMEN SIND WIR EIN FEUER (NEUAUFNAHME) SONGTEXT
- - () - -

Zusammen sind wir ein Feuer,
Das uns're Herzen wärmt in der Nacht.
Zusammen sind wir ein Feuer,
Das uns're Träume vor Feinden bewacht.

Zusammen sind wir viel stärker,
Als wir es jemals waren allein.
Ich brauch dich, du brauchst mich,
Um alles zu sein.

Denn was wär ich ohne, ohne deine Liebe.
Ich würde da draussen, ganz bestimmt Erfrieren.
Und du wärst doch ohne, ohne mich so wenig.
Wärst nur eine Königin ohne König.

Und was wär ich ohne, ohne deine wärme.
Bestimmt nur eine Fremder, unter fremden Sternen.
Und du wärst doch sicher, ohne mich Erfroren.
Auf dieser kalten Welt.


Zusammen sind wir ein Feuer,
Das alle zweifel und ängste verbrennt.
Zusammen können wir teilen,
Was uns das leben an jedem Tag schenkt.
Zusammen hält einer den ander'n,
Wenn er mal schwach wird und wenn er mal fällt.
Ich brauch dich, du brauchst mich,
Das ist alles was zählt.

Denn was wär ich ohne, ohne deine Liebe.
Ich würde da draussen, ganz bestimmt Erfrieren.
Und du wärst doch ohne, ohne mich so wenig.
Wärst nur eine Königin ohne König.

Und was wär ich ohne, ohne deine wärme.
Bestimmt nur eine Fremder, unter fremden Sternen.
Und du wärst doch sicher, ohne mich Erfroren.
Auf dieser kalten Welt.

Ja, was wär ich ohne, ohne deine Liebe.
Ich würde da draussen, ganz bestimmt Erfrieren.
Und du wärst doch ohne, ohne mich so wenig.
Wärst nur eine Königin ohne König.

Und was wär ich ohne, ohne deine wärme.
Bestimmt nur eine Fremder, unter fremden Sternen.
Und du wärst doch sicher, ohne mich Erfroren.
Auf dieser kalten Welt.

Zusammen sind wir ein Feuer, Wir zwei.

1.Strophe:

Du fragst mit Recht, warum ich heut Nacht anruf bei Dir
nach so langer Zeit, nach so langer Zeit.

Ich denk an Dich auch heute noch, das ist der Grund dafür,
es war nie vorbei, nie ganz vorbei.

Und wenn Du auch ein neues Leben lebst,
ich weiss, dass Du vor Mitternacht nie schlafen gehst.


Refrain:

Ich wollte einfach nur mal mit Dir reden,
wollt Deine warme Stimme noch mal hör'n.
Ich werd Dich ganz bestimmt nicht lange stören,
nur ein paar Träume tauschen, tät ich gern.

Ich wollte einfach nur mal mit Dir reden,
wenn auch nur für ein paar Minuten lang.
Ich hätte ganz bestimmt auch nichts dagegen,
wenn ich Dich noch mal sehen kann.


2.Strophe:

Wie geht es Dir, und was hast Du in all den Jahr'n gemacht.
Lebst Du noch allein? Das kann doch nicht sein.

Hast Du vielleicht so dann und wann auch mal an mich gedacht
und dabei geweint, ein wenig geweint?

Ich hab es so bereut, Dich zu verlier'n,
und auch wenn wir die gleiche Liebe nie mehr spür'n.


Refrain:

Ich wollte einfach nur mal mit Dir reden...

Letztendlich sind wir immer Freunde geblieben,
auch wenn wir uns nicht mehr so wie damals lieben.

Ich wollte einfach nur mal mit Dir reden,
wenn auch nur für ein paar Minuten lang.
Ich hätte ganz bestimmt auch nichts dagegen,
wenn ich Dich noch mal sehen kann.

 

 

1st verse:

You're right to ask why I'm calling you tonight
after so long, after so long

I still think of you today, that's why
it was never over, never quite over.

And if you also live a new life,
I know you never go to sleep before midnight.


Refrain:

I just wanted to talk to you
wanted to hear your warm voice again.
I won't bother you for long
I'd like to swap just a few dreams.

I just wanted to talk to you
if only for a few minutes.
I certainly wouldn't mind
if i can see you again


2nd stanza:

How are you and what have you done over the years?
do you still live alone This can not be.

Have you perhaps thought of me from time to time?
and cried, cried a little?

I regretted losing you so much
and even if we never feel the same love again.


Refrain:

I just wanted to talk to you...

In the end we always stayed friends
even if we don't love each other like we used to.

I just wanted to talk to you
if only for a few minutes.
I certainly wouldn't mind
if i can see you again

They are all against
only the two of us are for it.
who wants to ban
that we risk our souls?
a chance for love
we swore
Feelings are stronger than ever.

Only with you and again and again
this never goes away
because you are everything
I need to feel and breathe you
and never get enough.
Only with you and again and again
and the more often, the better.
I always close my eyes
there you are, always and everywhere you.

hard times passed
you are stronger than me
But I feel
you open your heart just for me
what actually happened
I only know that.
And how it is today
it will always be like this.

Only with you and again and again
this never ends
because you are everything
I need to feel and breathe you
and never get enough.
Only with you and again and again
and the more often, the better.
I always close my eyes
there you are, always and everywhere you.

 

 

Alle sind sie dagegen,
nur wir zwei sind dafür.
Wer will verbieten,
dass wir unsere Seele riskieren?
Eine Chance für die Liebe,
haben wir uns geschworen,
Gefühle sind so stark wie nie zuvor.

Nur mit dir und immer wieder,
das geht niemals vorüber,
denn du bist alles.
Ich muss Dich spüren und atmen,
und krieg doch nie genug.
Nur mit dir und immer wieder
und je öfter, je lieber.
Immer mach ich die Augen zu,
da bist du, immer und überall du.

Harte Zeiten vergingen,
du bist stärker als ich.
Doch ich spüre,
du öffnest dein Herz nur für mich.
Was in Wirklichkeit vorging,
das weis ich nur allein.
Und wie's heuteist,
so wird es immer sein.

Nur mit dir und immer wieder,
das geht niemals vorüber,
denn du bist alles.
Ich muss Dich spüren und atmen,
und krieg doch nie genug.
Nur mit dir und immer wieder
und je öfter, je lieber.
Immer mach ich die Augen zu,
da bist du, immer und überall du.

Du bist frei,
lebst dein Leben nur so wie Du's willst.
Du bist stark,
gibst nur Liebe wenn du's wirklich fühlst.
Aber dann,
hält Dich nichts und niemand mehr zurück,
und Du fliegst wie ein Falter durchs Licht,
in diesem Augenblick.

Deine Flügel fangen Feuer,
wenn du liebst, dann gibst Du Dich ganz.
Deine Flügel fangen Feuer,
und Du tantzt Deinen schönsten Tanz.
Und Du wirfst alles von Dir,
in diese Liebe rein,
deine Flügel fangen Feuer,
doch das muß so sein.

Du willst viel,
nur was gut ist ist Dir gut genug.
Lieber tot,
als zu Lieben ohne Sonnenflug.
Und Dein Herz,
das brennt dabei volles Risiko,
wo du bist, ist der himmel leer,
niemand fliegt so hoch wie Du.

Deine Flügel fangen Feuer,
wenn du liebst, dann gibst Du Dich ganz.
Deine Flügel fangen Feuer,
und Du tantzt Deinen schönsten Tanz.
Und Du wirfst alles von Dir,
in diese Liebe rein,
deine Flügel fangen Feuer,
doch das muß so sein. (2x)

 

 

You are free,
just live your life the way you want it.
You are strong,
only give love when you really feel it.
But then,
nothing and no one holds you back,
and you fly like a butterfly through the light,
at this moment.

your wings catch fire
when you love, you give yourself completely.
your wings catch fire
and you dance your most beautiful dance.
And you throw everything from you
into this love
your wings catch fire
but it must be so.

you want a lot
only what is good is good enough for you.
dear dead,
than to love without sun flight.
and your heart
that burns full risk,
where you are, the sky is empty
nobody flies as high as you.

your wings catch fire
when you love, you give yourself completely.
your wings catch fire
and you dance your most beautiful dance.
And you throw everything from you
into this love
your wings catch fire
but it must be so. (2x)