Gibの台湾中国語

Gibの台湾中国語

台湾、中国語に興味のある方へ最新情報をお届けします。

Amebaでブログを始めよう!

読者のみなさん、ご無沙汰しております。


読者の方々やあめばさんには長い間お世話になりましたが、

この間、台湾で教育活動拡大とともに、フェースブックに移転することに決めました。こちらは暫く中止させて頂きますが、

将来日本でスタートする際、再開するつもりです。

移転後はこれまでと同じように台湾中国語や台湾文化について皆さまに紹介し続けて行きたいと存じます。

 

フェースブックのグループは「台湾中国語」でございます。

 

https://www.facebook.com/groups/231838327745810/?multi_permalinks=231859581077018&notif_id=1548807982866777&notif_t=feedback_reaction_generic

 

自由参加なので、お越しいただければ、幸いです。

接続がうまく行かない方、お手数お掛けしますが Line(gitaipei)にてお問合せくださいませ

 

皆さま、アメバ―さん、本当にありがとうございました。

 

 

 

初対面の方に、你好( Ni hao)をかける以外、相手と自分の名前くらいお互いに紹介したいものですね、さて、今日は自己紹介の会話を覚えていきたいと思います!

動画の方をご覧ください!

 

メニューで見よう!台湾料理 紹介第一弾


“ふぁん いん ぐあんりん”!!(いらっしゃいませ!)
今日はいくつか台湾でよくみる食べ物のご紹介です。
レストラン側が用意してくれるメニューには写真つきのと写真なしの二種類があります。
観光地のお店はさらに日本語訳もついてくれるんですがそのなか
間違いが多くてこういうメニューもあります。

中国語  日本語       本当の意味

1炸雞 「鳥が爆破された」 →から揚げ
2 螞蟻上樹「蟻来ました樹」 →肉入り春雨(蟻は細かく刻まれた豚ひき肉のこと)

①を見たら、何となく分かるけど、さすが②を見たら、さすがに頼む勇気はないでしょう
というわけで、現地のメニューをある程度心得たほうが、台湾料理を楽しめるんですね!

ではでは、今日のメニュー見て見ましょう!

主食
① 燴飯(ふぇ ふぁん)      あんかけご飯。とろみをつけた料理。
② 牛肉麵(にょ~ろ~めん)    牛肉入り麺。「牛肉湯麵」の場合、肉なし麺になる。
③ 煎餃(じぇん じぃあお)   焼き餃子、「煎」は「焼く」こと。
④ 水餃(すぇい じいあお)   皮もちもち水餃子。
小皿
⑤ 炸物(ざ う)         揚げ物、「炸」は「揚げる」こと。
⑥ 滷味(る うぇ)       台湾式煮込み、お酒の友、「滷」は「煮込む」こと。
⑦ 小黃瓜(しぁお ふぁん ぐぁ) きゅうり漬け。
⑧ 炸豆腐 (ざ ど ふ)     厚揚げ豆腐。
⑨ 小魚 (しぁお ゆぃ)     小魚の甘辛炒め。
⑩ 小章魚(しぁお ざん ゆぃ) タコのチリソース炒め
その他
⑪ 貢丸湯(ぐぉん わん たん)  豚肉入り団子スープ、昔は皇帝に「貢ぐ丸い肉団子」から。
⑫ 生啤酒(しぇん ぴ じょう)  生ビール!文字だけじゃ、ぜんぜんピントこないね~


いかがでしたか!
指で指せば、頼めるんですが、更に注文する際に中国語で頼めたい方は
こちらのYoutube、ごらんになってください!

https://www.youtube.com/watch?v=sg-jEgZlDSQ    

台北駅付近に、最近新しく「餃匠」という餃子屋さんが開店しました。表の看板には漢字で水餃(水餃子)、鍋貼(焼ギョウザ)、牛肉麺とあります。正確なひらがなで表記されていたので、僕にとってこの店は存在感があり、ちょっと試しに行ってみようと日本人の友人であるKさんと一緒に入ることにしました。

一般的な餃子屋さんとは印象が違っていて、店内の色調は柔らかく、木製のテーブルの上には白地に青い模様のタイルが貼られていました。Kさんと僕はニラ焼き餃子を注文することにしました。
先に来た水餃子は(日本のものと違うところは日本の水餃子と焼き餃子は形が似ているところですね)、一口食べるとモチモチの皮とジューシーな肉汁が僕に故郷の味を思い出させました。異郷の地でよく知った味に偶然出会ったというか、まるで久しぶりに旧い友人に偶然出会ったといった感じです。

台湾人からしてみると、水餃子か焼き餃子かと言われれば、僕はどちらかと言えば水餃子が好きなので、キャベツの水餃子を注文しました。僕たちはそれぞれ2つの小皿に醤油とお酢を用意しました。
Kさんに旧友を紹介した後、僕たち2人は旧友を食べ終わりました。そしていよいよ焼き餃子の登場です(台湾の焼き餃子は写真のように細長く、日本人には珍しく感じるかもしれません) 。ニラが苦手な僕は少しずつ焼き餃子を食べました。
店の外に出た後、忘れないように、もう一度「餃匠」の名前を見て頭に刻みつけました。


























台湾漢字「水餃」そして日本語ひらがな表記、漢字はやっぱり台湾と日本ちかいね














実は牛肉麺も頼んじゃった~










餃子の餡
台湾で言いそう、言われそうな一言①


1
お店に入ると、店員さんよく「ふぁん いん ぐあんりん」って何?

答え:(歡迎光臨)いらっしゃいませ​。


2
コンビにでお会計するとき、お金を渡したのに、店員さんにこう言われました「しやおだいずま」

答え:(需要袋子嗎?)袋ご利用になりますか。いる場合「やお」()、要らないなら「ぶやお」()と答えましょう!

3
レストランに入り、店の人が決まり文句の「ふぁん いん ぐあんりん」と言い、その後すぐに「じうえ」ってたずねて来る。その「じうえ」は?

答え:(幾位?)何名さまですか。 微笑んで指で数を示しましょう。
   (一人の場合、中指を使っちゃあかんよ)

4
レストランでメニューを見た後、「これにします」って店員さんにどう伝えればいいでしょう?

答え:(我要這個)指差ししながらいいましょうね!

5
注文するとき、隣のおじさんが美味しそうな麺を食べてるのをみたあなたは「あれと同じものをください」って言ってみましょう。

答え:(我要那個)軽くおじさんの料理を指差ししましょう。ただし、おじさんに中指をたててはいけません。


6
台湾人の友達と一緒に食事する際、友達に気を使って、ティシュを渡すとき、「はい、ティシュ~」って言いたい。

答え:(面紙)メンツと覚えればよいですね。

7
「この料理うまい!」って言いたい場合は?
答え:(好吃)


8
食べ終わり、席を立ったら、「そうじ」と言われました。

答え:(手機/携帯)「掃除しろ」じゃなくて、携帯を忘れたよって
   親切な一言。

9
お会計するときに、「いくら」って聞きたい。
答え:(多少錢)


10
お金を渡したら、店の人が「しいやおうトン弁ま」って聞いてくる。
答え:(需要統編嗎? 税金申告番号)(番号入れのレシートで納税額の一部を相殺できる)、言われたら「ぶやおう/」(要らないよ)って言いましょう!


11
タクシーに乗り込み、ガイドブックに載ってる店にいきたく、さしながら
「ここ、いきたいです」って?

答え:(我要去這裡)

12
狭い通路に立ち話するおばちゃん二人組がいます。
「すいません」って言い、通りたい。

答え:(借過)「滾開」って言ってはだめです。
「滾開」は「退け!」という意味ですから。


​13​
親切されて、「ありがとう」の一言は?

​答え:(謝謝)台湾語でいうなら「どしゃ」ですね、はい、土砂降りの「どしゃ」ですよ

14 「にはおう」(こんにちは)って言われ、同じ「にはおう」って
返したらつまんない、「俺の中国語なかなかいけるぜ」って自慢したい!
答え:(りほ)身の回り「理穂さん」いませんか、理穂さんの顔を浮かばせながら、いいましょうね!

15
「すみません」って中国語と台湾語で両方覚えたい!
答え:(不好意思/ぱいせ) 

16
「中国語うまいね」って褒められたら。教科書の「なりなり」って
書いてるけど、そのまま言っていいの?
答え:言ってもいいですが、(還好/まあまあだよ)って言ったほうがいいですよ。
本場の人は「なりなり」わかってくれますが、台湾人の間で褒められた方はそう言いません、
って言ったら、「外人さんだね」って思われがちです。