「鏡子森林」を語学学習アプリを使ってYouTubeで見る | たにあTANYAのブログ

たにあTANYAのブログ

最近はYouTubeへのアップデートが多くなっています。台湾原住民、台湾の文化について発信しています。

2020.6.10(水)

 

1話だけ見てそのままになっていた「鏡子森林」をまた見始めました。

「路」のレスター王役で好感度が高かった梁正群も出演しています。

 

 

YouTubeのドラマは大型テレビで見ていたのですが、Google Chromeで見るとLanguage Learning with YouTubeというアプリが使える事を発見!

 

 

 

 

 

ちなみにNetflix用にはLanguage Learing with Netflixがあります。

 

 

 

 

 

 

いやー便利ですね。

台詞にはピンインもついているし、文字の上にマウスを置くと単語の意味も出ます。

 

 

日本語字幕も出ます。

時々意味不明の翻訳になりますが、これは自動翻訳だからでしょうね。

 

若いイケメンを意味する(小鮮肉)が「新鮮な肉」になったり…

 

「あなたの好きなタイプじゃないよ」の(不是妳的菜)が「あなたの料理ではありません」

 

「相手の身になって考える」(將心比心)が「心と心を比較する」…

 

全く中国語の解らない人にとって、この翻訳機能は役に立つのでしょうか…

ないよりは良いのかな。

 

それから、台湾語の台詞も北京語に訳されてピンインがついてしまうので、台湾語の発音を記号で確認することは出来ません。

 

そんなわけで100点満点というわけではないですが、私としては80点以上に便利なアプリ発見でした。

 

嬉しい!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 音楽ブログ C-POPへ
にほんブログ村

 


C-POP ブログランキングへ