10月に入り、だいぶ秋らしくなってきた済州島。
済州大学でも紅葉が始まっています。
 
↓今はこれぐらい

 
人文学部前の一本道。
僕たちの定番散歩コースの一つです。
 
↓数週間すればもうちょい綺麗になるかな
 
まだ紅葉具合がやや微妙ですが、もう数日ないし数週間たてばさらに色づくはずです。
 
↓木の名前が貼ってある
 
ちなみに、紅葉が始まっているこれらの街路樹は「ヌッティナム(느티나무)」という種類です。
日本語で言うところの「ケヤキ」ですね。
 
実はこの「ケヤキ」に関してはある想い出があります。
前学期、翻訳の授業の期末試験にこの単語が出たのです。
 

その試験は、村上春樹の『ノルウェイの森』の一部を日本語から韓国語に翻訳するという内容でした。

 

その一節は……

 

〈門をくぐると正面には巨大なけやきの木がそびえ立っている。(中略)コンクリートの舗道はそのけやきの巨木を迂回するように曲り、それから再び長い直線となって中庭を横切っている。〉

 

というもの。

 

どうもここが出そうだということで、僕ら全員あらかじめ予習しておいた箇所でした。

それで試験直前に「けやき」が韓国語で何だったかという話を、左に座っていたキム・ドンギュさんとしたのです。

 

ドンギュ:「トオルさん、『けやき』って韓国語で何でしたっけ?」

トオル: 「ああ、『ヌッタリナム』(느타리 나무)でしょ」

 

…………

 

そう、僕はドンギュさんにウソを教えてしまったのです。

僕のウソを信じたドンギュさんは答案用紙にバッチリ「ヌッタリナム」と書いてしまったそうです。

ちなみに、僕は後で思い出してちゃんと「ヌッティナム」と書きました(笑)。

 

ちなみに、「ヌッタリナム」という木は存在しませんが、「ヌッタリポソッ(느타리 버섯)」というキノコは存在します。

これは日本語で言う「ヒラタケ」のことです。

スーパーでよく「ヌッタリポソッ」を見ていたので、それと混同してしまったんですね。

 

いずれにしろ、ドンギュさんには悪いことをしました。

 

※ 次は金曜日に更新します

 

↓「いいね!」と思ったらポチッとお願いします!

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ

にほんブログ村


韓国(海外生活・情報)ランキング

 

↓去年の紅葉

 

 

↓「金ドン問題」について