今日は8月15日。
日本では「終戦記念日」、韓国では「光復節(クァンボクジョル)」と呼ばれる日です。
 
写真のように街頭には韓国の国旗が多数掲揚されています。
 
韓国語で「国旗」は「クッキ(국기)」と言いますが、韓国の国旗に関しては「太極旗(テグッキ/태극기)」と呼ばれることが多いようですね。
ちなみに、日本の国旗は「日章旗(イルジャンギ/일장기)」、よく問題になる自衛隊の旗は「旭日旗(ウギルギ/욱일기)」と発音されます。
 
数日前、農協銀行のATMで通帳の記帳をした際にはこんなメッセージが表示されていました。
 
簡単に直訳すると……
「8月15日は第77周年光復節。私たち全員、家庭ごとに太極旗を掲揚し、愛国を実践しましょう」
と書いてあります。
 
日本ではなかなかお目にかかれないあからさまな愛国主義的メッセージですよね。
韓国と長くかかわっていますが、これだけはちょっと慣れません。
 
ちなみに「光復」というのは日本語の辞書にはない言葉ですが、韓国語では太平洋戦争が終わって日本の植民地統治が終わったことを指して使われています。
台湾でも同様の使い方をされていますね。
もともと中国語から来た言葉だと思われます。
最近では香港のデモのスローガンにもこの単語が使われて話題になりました。
 
ところで、8月15日は僕とキョンアさんの結婚記念日でもあります。
8年前のこの日に済州島の城山邑事務所で婚姻届を出したので、この日を結婚記念日ということにしているんです。
 
記念日だといって特別なことをする予定はありませんが、キョンアさんのバイトもお休みなので、ゆっくり2人で過ごそうと思います。