XIA - 最近 | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ

( 動画お借りしました )

조금 시간을 갖게 되는 우리에게
(少し時間を持つことにした僕たちに)
지금보다는 더 나아질까
(今よりはもっとマシになるかな)
조금 시간을 갖게 되면 우린 어떨까
(少し時間を持つことにしたらどうかな)
혹시 우리 그렇게 끝이 날까
(もしかしたら僕らそのまま終わるのかな)
요즘 네가 없는 내가 생각나
(最近君のいない自分を考えてる)
내가 없는 넌 괜찮을까
(僕のいない君は大丈夫かな)
매일 반복되는 하루하루의
(毎日繰り返される毎日の)
시간은 싫어 우리 왜
(時間は嫌だ 僕らはどうして)
이렇게 서로에게 나쁜 사람으로 변하는지
(こうしてお互いにとって悪い人になっていくのか)
이런 아픈 실수를 우린 몰라
(こんな辛い失敗を僕らは知らない)
많은 후회로 남을 거 같아서
(たくさんの後悔で残りそうで)

이젠 서로를 추억으로 보내줄까
(もうお互いを思い出として見送ろうか)
그래야만 웃을 수 있을까
(それでやっと笑顔になれるかな)
너무 복잡해진 지금이 그저 싫어서
(複雑になり過ぎた今がただ嫌で)
계속 나도 모르게 바보같이
(ずっと無意識に馬鹿みたいに)

요즘 네가 없는 내가 생각나
(最近君のいない自分を考える)
내가 없는 넌 괜찮을까
(僕のいない君は大丈夫かな)
매일 반복되는 하루하루의
(毎日繰り返される毎日の)
시간은 싫어 우리 왜
(時間が嫌だ僕らはどうして)
이렇게 서로에게 나쁜 사람으로 변하는지
(こうしてお互いにとって悪い人になっていくのか)
이런 아픈 실수를 우린 몰라
(こんな辛い失敗を僕らは知らない)
많은 후회로 남을 거 같아서
(多くの後悔として残りそうで)
굳이 헤어져 있어야
(あえて別れた方が)
익숙해져 버린 소중함을 깨닫는 건 아니야
(慣れてしまった大切さに分かるんじゃない)
요즘 네가 없는 나를 생각해
(最近君のいない自分を考える)
네가 없는 난 괜찮을까
(君のいないの僕は大丈夫かな)
그냥 예전처럼 너와 매일을
(ただ前のように君と毎日を)
웃고 싶은데 우리 왜
(笑い合いたいのに僕らはどうして)
이렇게 모질게 차갑게 서로만을 탓하는지
(こうしてむごく冷たくお互いを責めるのか)
이런 아픈 실수를 우린 몰라
(こんなに辛い失敗を僕らは知らない)
너는 어떤 생각을 할까 요즘
(君はどんなことを考えてるかな最近)

시아준수 김준수요즘 가사 번역 한국어 노래 シア ジュンス キム・ジュンス 最近 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 XIA JUNSU KIM JUNSU Days Lyrics Kpop xiahfuyuka