Epik High - 文培洞行きつけの店 | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ


リクエストありがとうございます!
お待たせいたしましたアセアセ

(動画お借りしました)

作詞 : Tablo, ミスラジン
作曲 : DJ トゥーカッツ, Tablo, SHAUN
編曲 : DJ トゥーカッツ, SHAUN

몇 해가 지났지만
(いくつもの陽が過ぎたけど)
잊을 수가 없지.
(忘れられない.)
우리의 처음과 마지막을 본 그 단골집.
(僕らの初めてと最後を見たあの行きつけの店.)
잊고 살다
(忘れて暮らしてたら)
불현듯 며칠 전에 생각나
(ふと何日か前を思い出す)
찾아가 보니 it was gone.
(探してみるとit was gone.)
그곳엔 휴대폰 가게가
(そこには携帯屋が)
언제나 지 자리였듯 들어서 있더라.
(いつも自分の場所だったかのように立ってる.)
구석 벽에다 새겼던 너와 내 이름이 있을 곳엔
(壁の隅に刻んだ君と僕の名前がある場所に)
신제품을 광고하는 LED.
(新商品を広告するLED.)

정말 재밌지,
(本当に面白い,)
내 통화목록이 온통 
(僕の通話記録がすっかり)
네 이름이었을 때가 있었고
(君の名前だった時があった)
얼마 전 네가 그리워서 
(何日か前を君が恋しくて)
만지작거리다 떨어뜨려서
(いじってたら落として)
바꿀 때가 됐는데 하필 거기였어.
(替え時になったけどよりによってそこだった.)
세월이 빠른 건지 내가 느린 건지
(歳月が早いのか 僕が遅いのか)
쫓아가기 힘드네.
(追いかけるのが大変だ.)
세상은 자꾸 변하고
(世の中はしきりに変わって)
변하지 않을 사람 하나 찾기 힘드네.
(変わらない人一人見つけるのが難しい.)

어디로, 어디로?
(どこへ,どこへ?)
너와 내가 머문 곳으로.
(君と僕が止まる場所へ.)
Cuz I wanna go back.
Man, things done changed.
things done changed.

김건모, 태지보이즈, 
(キム・ゴンモ,ソテジワアイドゥル,)
전람회가 흐르던 곳에
(展覧会が流れる場所へ)
울려 퍼지는 TRAP.
(鳴り響くTRAP.)
Man, things done changed.

꿈이 전 재산이던 내 스무 살 언저리.
(夢が全財産だった僕の20歳頃.)
지갑 속엔 늘 가득해. 한숨과 걱정이
(財布の中はいつもいっぱい.ため息と心配で)
술 한 잔 짙게 생각나는 밤
(酒一杯を濃く考えさせる夜)
찾던 그 포차에서 위로 받던 젊은 날.
(見つけた屋台で慰められた若い日.)
오늘따라 생각나 차를 돌렸네.
(今日に限って思い出して車を回した.)
한참을 잊고 있었네. 몇 년씩이나.
(しばらく忘れてたね.何年も.)
시간 참 빨라.
(時間はすごく早い.)
도착할 때가 되니 벌써 침을 삼키네.
(到着することになってすでに唾を飲む.)
저 건물 모퉁일 돌아 서면 그 자린데.
(あの建物を曲がればあの場所なのに.)

줄 지은 가로수, 텅 빈 벤치 몇 개.
(並んだ街路樹,人のいないベンチ何個か.)
사랑을 속삭이는 연인들과
(愛を囁くカップルと)
매끄럽게 정리된 보도블록.
(滑らかに整理された歩道ブロック.)
내게만 낯선 저 풍경이 서 있었지,
(僕にだけ見慣れないあの風景が立ってる.)
내 추억을 밟고서.
(自分の思い出を踏んで.)
영원한 건 없기에 언젠가는 나 역시
(永遠はないから いつの日か僕もやっぱり)
무심한 세월에 저편에서 
(無心な歳月に向こうから)
서서히 먼지 덮여 가겠지.
(徐々埃をかぶっていくだろう.)
날 기억하겠지?
(僕を忘れないだろう?)

여기인지, 저기인지.
(ここなのか,そこなのか)
어딜 가야 나의 길인지.
(どこへ進めば自分の道なのか.)
Cuz I wanna go back.
Man, things done changed.

언제나 비가 오면
(いつも雨が降れば)
에픽하이가 흐르던 곳에
(Epik Highが流れてた場所へ)
울려 퍼지는 TRAP.
(鳴り響くTRAP.)
Man, things done changed.
things done changed.

영원한 건 없어도
(永遠なものはないけど)
세월의 강 건너
(歳月の川を渡って)
손 흔들게.
(手を振る.)
Some things don't change.

영원한 건 없어도
(永遠なものは無くても)
세월의 담 넘어
(歳月の塀を越えて)
기다릴게.
(待つよ.)
네가 다시 내 이름을 불러주면
(君がまた僕の名前を呼んでくれたら)

I'll come back.

가끔 내 생각해준다면
(たまに僕を考えてくれるなら)
I'll come back.

나를 위해 눈물 흘리면
(自分のために涙を流しながら)
I'll come back.

너의 맘 한 칸 비워 놓는다면
(君の心一マス空けてくれるなら)
I'll come back.

Back to you.

에픽하이 문배동 단골집 크러쉬 가사 번역 한국어 노래 エピックハイクラッシュ 文培洞行きつけの店 ムンベドン行きつけの店 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 Epik High Crush Munbae-Dong Lyrics Kpop