
作詞 : イ・ヘリ、カン・ミンギョン
홀 가분 했는데
(気楽だったのに)
내 곁에 네가 없다는 게
(私のそばにあなたがいないのが)
아마 떠나고서 한동안 나 그랬었나 봐
아마 떠나고서 한동안 나 그랬었나 봐
(多分去ってからしばらくそうだったみたい)
제발 사라져라 이젠 떠나줘라
제발 사라져라 이젠 떠나줘라
(お願いだから消えてよ もう去っていってよ)
소리 없이 너를 밀어냈었지
소리 없이 너를 밀어냈었지
(音も立てずに あなたを突き放したの)
사랑해 달라고 사랑을 달라고
사랑해 달라고 사랑을 달라고
(愛してくれって 愛してって)
다그치는 네가 싫어
다그치는 네가 싫어
(急ぎ立てるあなたがイヤ)
그땐 보이지도 볼 수도 없어
그땐 보이지도 볼 수도 없어
(あの時は見えもしなくて)
사랑이란게 뭔지도 몰랐어
사랑이란게 뭔지도 몰랐어
(愛というのが何なのかもわからなかった)
받기만 했는데 또 난 목말라
받기만 했는데 또 난 목말라
(受けてばかりだったのにまた欲しがって)
떠나갈 생각에 사로잡혔어
떠나갈 생각에 사로잡혔어
(去って行く考えにとらわれたの)
보고파 아끼려 하지 않던 너
보고파 아끼려 하지 않던 너
(会いたいの 大切だとも思わなかったあなた)
나보다 내 맘을 먼저 알던 너
나보다 내 맘을 먼저 알던 너
(私よりも私の気持ちを先に分かったあなた)
내게는 더 이상 너는 없는데
내게는 더 이상 너는 없는데
(私にはもうあなたがいないのに)
이제와 널 놓지 못하고 있어
이제와 널 놓지 못하고 있어
(今更あなたを手放せずにいるの)
일년이 지났어 네 목소리를 들은 지도
일년이 지났어 네 목소리를 들은 지도
(一年経ったの あなたの声を聞いてから)
가끔씩 생각나 날 다그치던 네 모습이
가끔씩 생각나 날 다그치던 네 모습이
(たまに思い出す 私を急ぎ立てたあなたの姿が)
그 앞에 울던 나 날 지켜보던 너
그 앞에 울던 나 날 지켜보던 너
(彼の前で泣いてた私 私を見守るあなた)
어느 샌가 다 네 기준에 맞춰
어느 샌가 다 네 기준에 맞춰
(いつの間にか全てあなたに合わせて)
날 사랑한 걸까 날 시험한 걸까
날 사랑한 걸까 날 시험한 걸까
(私を愛してたのかな 私を試したのかな)
이제와 문득 생각해봐
이제와 문득 생각해봐
(今更ふと考えて見るの)
사랑이란게 다 그런거잖아
사랑이란게 다 그런거잖아
(愛なんてそういうものでしょ)
상처가 더 커 오래 남는거야
상처가 더 커 오래 남는거야
(傷が大きくて長く残るのよ)
추억이 서로 같을 순 없겠지
추억이 서로 같을 순 없겠지
(思い出がお互い同じわけない)
각자의 대본 속에 전혀 다른
(各自の台本の中で全く違う)
내가 기억하는 네가 준 상처
내가 기억하는 네가 준 상처
(私が覚えてるあなたから受けた傷)
내가 기억하는 추억 속에 너
내가 기억하는 추억 속에 너
(私が覚えてる思い出の中のあなた)
내가 기억 못한 네게 준 상처
내가 기억 못한 네게 준 상처
(私が覚えてないあなたに与えた傷)
미안해
미안해
(ごめんね)
너도 나와 같진 않길
(あなたも私と同じではありませんように)
그때 몰라 모르고 흘러가지
그때 몰라 모르고 흘러가지
(あの時は気づかずに流れてた)
후회 없어 그땐 내 전부였어
후회 없어 그땐 내 전부였어
(悔いはないほど あの時は私の全てだった)
왜 사랑이 끝나고 난 후에야
왜 사랑이 끝나고 난 후에야
(どうして恋が終わってから)
알게 되는지 그땐 몰랐는지
알게 되는지 그땐 몰랐는지
(気づくのかな あの時は分からなかったのかな)
왜 상처를 남기고 난 후에야
왜 상처를 남기고 난 후에야
(どうして傷を残してから)
그제야 그때를 후회하는지
그제야 그때를 후회하는지
(やっとあの時を後悔してるのかな)
변하지 않는 건...
변하지 않는 건...
(変わらないのは...)
사랑은 다 변하는 거야
(愛は全て変わるのよ)
다비치 이해리 강민경 두 여자의 방 가사 번역 한국어 노래 ダビチ イ・ヘリ カン・ミンギョン 二人の女の部屋 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 Davichi Lee Hae-Ri Kang Min-Kyung Two Woman's Room Lyrics Kpop