ソ・イニョン - 別れよう | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ



그대 내 곁에 있지만
(あなたは私のそばに居るけど)
내 맘 둘 곳 없네
(私の心の置き場は無いね)
그대 내 손 잡고 있지만
(あなたは私の手を掴んでいるけど)
내 맘 둘 곳 없네
(私の心の置き場は無いね)

우리 지난 추억이
(私たちのすぎた思い出が)
저 하늘에 걸리고
(あの空にかかって)
나의 마음은 붉게 지고 있네
(私の心は赤くなってるね)
사랑한단 말도 노을 위로
(愛してるって言う言葉も夕陽の上で)
흩어지고
(散らばって)
그림자만 더 길어지네
(陰だけが更に長くなるね)

우리 헤어지자
(私たち別れよう)
뒤도 돌아보지 말고
(後ろも振り返らずに)
그냥 헤어지자
(ただ別れよう)
사랑한 게 무슨 소용이야
(愛したことに何の意味があるの)
습관처럼 입술 맞댄대도
(習慣みたいに唇を合わせても)
모래처럼 거칠 뿐인데
(砂みたいに荒れるだけなのに)

우리 헤어지자
(私たち別れよう)
뒤도 돌아보지 말고
(後ろも振り返らずに)
그냥 헤어지자
(ただ別れよう)
길게 말할 것도
(長話することも)
더 없잖아
(これ以上無いじゃない)
우리 사이 단지 여기까지야
(私たちの仲がただここまでなのよ)

그대 향기 여전하지만
(あなたの香りは相変わらずだけど)
내 맘은 나비처럼 떠도네
(私の心は蝶みたいに去ったのね)

가지 말란 말도
(行かないでって言う言葉も)
차마 내뱉질 못하고
(どうしても言えなくて)
서로에게 서로를 미루네
(お互いにお互いを先送りにして)

절대 걱정도 하지 말자
(絶対に心配もしないようにしよう)
눈물보다 무의미한 그런
(涙より無意味なそんなもの)

우리 헤어지자
(私たち別れよう)
뒤도 돌아보지 말고
(後ろも振り返らずに)
그냥 헤어지자
(ただ別れよう)
사랑한 게 무슨 소용이야
(愛したことになんの意味があるの)
습관처럼 입술 맞댄대도
(習慣みたいに唇を合わせても)
모래처럼 거칠 뿐인데
(砂みたいに荒れるだけなのに)

우리 헤어지자
(私たち別れよう)
뒤도 돌아보지 말고
(後ろも振り返らずに)
그냥 헤어지자
(ただ別れよう)
길게 말할 것도 더 없잖아
(長話することもこれ以上無いじゃない)
우리 사이 단지 여기까지
(私たちの仲がただここまでなのよ)
우리 사이 단지 여기까지야
(私たちの仲がただここまでなのよ)


ソ・イニョン ヘオジジャ 別れよう 歌詞 和訳 韓国語 KPOP ジュエリー jewelry 서인영 헤어지자 가사


Android携帯からの投稿