気のせいかもしれません。でも年配の方のコッテコテ台湾語は厳しくても若い人の台湾語は結構聞き取りやすい気がします(気のせいかも)。
台湾ドラマ『村裡來了個暴走女外科』、セリフの半分は台湾語。主役の蔡淑臻さんも患者さんがじいちゃんばあちゃんだと、相手に合わせて台湾語しっかり使ってます。彼女の台湾語、めっちゃ聞きやすい!
南部のお年寄りは台湾語しかできない人もいるので、台湾の医療関係者は台湾語もできないとキビシイらしいですね。医学部の授業で台湾語を特別に勉強している場面をテレビかYoutubeで見たことあります。
そして蔡淑臻さんの英語名、長年シャネル・ツァイと思ってたら「ジャネル」なんですね!!知らんかったー。
最近の台湾朋友たちとのやり取りは、やっぱりコロナ関係が多いです。台湾もwithコロナ政策に切り替えてから爆発的に増えたようですが、中国を見ても、ゼロコロナは政府によほどの強権力がないと難しそうなので、致し方ない面はあると思います。
1ヶ月間未読無視と既読無視を続けた(忙しかったの💦)たまりを見捨てずにいてくれた台湾語鬼コーチ(でも超優しくてイケメンよ)、今たまった宿題頑張ってやってるから待っててねー。