※2021年9月の記事に加筆です。
台湾ドラマ『她們創業的那些鳥事』、めっちゃ面白かった!! 台湾語はそれほど出てこないけど、邱澤くんが自分の家族と話す時はけっこう使ってます。あと、簡嫚書ちゃんがけっこう中国語に混ぜてしれーっと使っていて可愛かった。色々あるけどまずはこれ、
頭殼歹去
(thâu-khak pháinn--khì
/タウカッ パイnキー)
⇨頭がおかしい、イカれてる
(大株主さんたち、ちょっと頭おかしくなってるってばあ)
字幕では「頭殼壞掉」になってるけど発音は台湾語です。
大好きなユニット「這群人」のyoutubeでも出てきてるのを見つけたので追加します。まあとにかく、台湾の映画やドラマで頻出の台湾語系スラング。悪口なので使っちゃだめだけど覚えておくと聞き取れますよー。