西北雨(sai-pak-hōo/さいばっほー)スコール | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

五月天の曲の中で好きな曲ベスト3に入るのが、『好不好』。ものすごく、ものすごーく、切ない曲である。その中で使われているのが、これ、

 西北雨(sai-pak-hōo/さいばっほー) 
 スコール、激しいにわか雨、夕立

台湾の西北雨、初めて出くわしたときは、めちゃめちゃびっくりしました。い、いや、こ、これは大水害になるかも・・・とぶるぶる震えていたら30分後にはピッタリやんで、またカンカン照りの夏の空。ああ、これはまさに、社会科(地理)で習った「スコール」!台湾が南国だと実感するできごとなのでした。

西北雨(sai-pak-hōo/さいばっほー)」、字面から見ると西北から降る雨、みたいな印象だが、実は方角にはあまり関係ないらしい。いろいろ説はあって、『台語溯源』でもくわーーしく説明されているが、詳しすぎて心折れた。

『愛説台語五千年』(王華南著)の説明によると、「西北雨」は正しくは「撒潑雨(sǎpōyǔ/sá phuah hōo)」と書くべきで、雨がむちゃくちゃ激しくてあちゃこちゃの方向に降りつけることを形容している。らしい。

五月天の『好不好』があまりに切ないので、わたしゃもう「西北雨」と聞いただけで胸がキューンとします。過去記事
  これ以上はもう無理だ きみに好きだと伝えたいよ