女子に罵倒される台湾男子⁉ | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

台湾華語や台湾語のスラング、いろいろ書いてきましたが

特に「罵り言葉」については、映画やドラマでよく耳にするためにキケンな言葉も覚えてしまいますね。で、知識をひけらかしてちょこっと使ってみたりして台湾朋友にマジ嫌がられたりして。(→台湾語のスラング台湾語由来の国語

だって「が○りーにゃ○」とか、「が○」、「さーしゃ○」とか、それこそあいさつがわりの勢いで出てくるんですもの。覚えるなって言う方が無理。ねえ。

で、『流星花園』のジェリー道明寺が連発していた台湾華語の罵り言葉が、

 活該(huógāi)「ざまあみろ」
 豬頭(zhūtóu)
「アホか」、
 白痴(báichī)「バカか」

あたり。(→台湾でよく使われるスラング その4

先日台北で映画を見に行ったときのこと。階上にある映画館に行くエレベーターに乗ろうとしていた。台湾ヤングのカップルも一緒だったのだが(朝早かったのでこの3人だけ)、エレベーターのドアがあいて私とその台湾女子は乗り込んだのになぜか男子の姿が見えない。

女子が「開」ボタンを押しながらしばらく待っていると台湾男子、慌てて走って入ってきた。女子、カンカン。
「你去哪裡阿⁉ 白痴!!!!!!
(どこ行ってたのよ!?このばかっ!!!!!‼)

「なはは」と力なく笑う、男子。おーーっ、ナマ「白痴」!と思ってヨロコブわたし。(実際、思わず吹き出した。)

ま、その後ケンカにもならず、なかよく映画見に行ってたから、よかったよかった♡「白痴」は女子が使うと「もうっ!」くらいの感じなのかもね