上海のタクシー運転手
今日はちょっと
頭痛がしてて
上海グリーンクリニックへ
タクシーで。
運転手は
「日本人ですか?」
ときいてきたので
「そうです」
と返答。
なんか訛ってるな~上海人だろうな~
って感じだ。もしくは周辺の呉語エリアの人だな。
「実は最近慢性的な頭痛で、蒸し暑いし眠れないし
ちょっと医者にいこうかと思って。なんか毎日気分悪いんだ」
「あなた中国語うまいですね~。その医者は中国人?日本人?」
「あ日本人。」
「漢方の薬のほうがそういうの効きますよ」
「そうなんだよね~、効き方ゆっくりだし」
「副作用も西洋医薬だと強いですよ・」
「それ怖いよね。」
「運動とかするといいですよ」
「明日からジョギングしようかな。ありがとう」
「もし今度浦東空港とかいくなら私を呼んでください」
「OK!ありがとう~!」
非常に感じのいい人でした。
例の万博タクシー。VWの大きいやつね。
こんな感じの会話までできればストレスは
感じないですね。はっきりいって。
もっともっとうまくなりたいです。
全然聞き返さなくても訛りも聞き取れてますね
この辺りの人のなら。
HSK高等の作文
写作の
問題集みてます
実際に受験者が書いた
模範例文でてますが
これ本当に試験場で書いたのなら
すご~い力作ぞろい。
中国人にみせたら
「え~こんな文中国人でも
難しいですよ。ちょっとしつこい感じも
しますが。内容」
だそうです。
でも誇らしいのは
優秀答案は
日本人がすごく多い。
さすがね!


