El río Guadalquivir
va entre naranjos y olivos.
Los dos ríos de Granada
bajan de la nieve al trigo.
グアダルキビール川が
オレンジとオリーブの木々の間を流れゆく。
グラナダの二つの川が
雪から小麦へと下ってゆく。
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
ああ、愛は
去ってしまい戻らなかった!
El río Guadalquivir
tiene las barbas granates.
Los dos ríos de Granada
uno llanto y otro sangre
グアダルキビール川には
柘榴色した髭がある。
グラナダの二つの川は
ひとつは嘆きでもうひとつは血だ。
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
ああ、愛は
風とともに去ってしまった!
Para los barcos de vela,
Sevilla tiene un camino;
por el agua de Granada
sólo reman los suspiros.
帆舟には、
セビリアへの道がある。
グラナダの水の上では
ただ溜め息だけが櫂を漕ぐ。
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
ああ、愛は
去ってしまい戻らなかった!
Guadalquivir, alta torre
y viento en los naranjales.
Dauro y Genil, torrecillas
muertas sobre los estanques.
グアダルキビール、高い塔と
オレンジ畑を渡る風。
ダウロとヘニル、低い塔がいくつも
湛えた水に死んで浮かぶ。
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
ああ、愛は
風とともに去ってしまった!
¡Quién dirá que el agua lleva
un fuego fatuo de gritos!
誰が言おうか水が
叫びの鬼火を運ぶとは!
¡Ay, amor
que se fue y no vino!
ああ愛は
去ってしまい戻らなかった!
Lleva azahar, lleva olivas,
Andalucía, a tus mares.
オレンジの花を乗せ、オリーブの実を乗せて、
アンダルシアよ、おまえの海へと。
¡Ay, amor
que se fue por el aire!
ああ愛は
風とともに去ってしまった!