子供たちがよくYoutubeを見ているのですが、
レジデンスのWIFIを使っているので、
間に流れるCMも、こちらのCMになります。
で、このところよく見かけるのがこちら
Protecting Colors with Bhairavi Natu - Ariel (youtube.com)
日本でもおなじみのアリエールのCM。
インドの女性がアリエールの良さについて説明しています。
聞けばわかりますが、ま~素敵なインド英語で。
私は、一発ではわからなかったのですが、
子供たちは、ぜんぶ聞き取れるんですよね。
さすがドバイの学校に行っているだけある…
こういう話し方をする方、ドバイはすごく多くて、
毎回聞き取りに苦労します。
(もちろん相手は私のストロングなジャパニーズイングリッシュに苦労してる)
最近だいぶ慣れましたが、
それでも一発で100%は聞き取れません。
インドの人口、14億人、
イギリスの人口、7千万人、
もちろん、インドの方全員がインド英語を話すわけではないですが
(たとえば、ドバイ育ちのインドっ子は、イギリス英語を話します)
こういう癖のある英語を話す人のほうが、
世界にはずっと多いんです!
アラビア語話者が話す英語は、非常にRの音が強く、
ちょっと英語版大阪弁のような力強さがあります。
こちらも慣れれば聞きとれますが、
つまりは、慣れが必要で。
ちなみにアラビア語話者は3億人くらい?
うちの子は、
日本人が好みそうな英語の発音が
できるわけではないし、
日本人が好みそうな文法にのっとった話し方も
まだまだできないですが、
普通の日本人が全く聞き取れなさそうな
ストロングな英語が、かなり聞き取れます!
そして、
「いろんな英語がある」
「英語はあくまでツールである」
ということを
身をもって理解できています。
子供を連れてドバイに来てよかったな~と思う瞬間です。
(それ以外のことはすごく大変ですが)
ママもがんばらなくちゃ~。
最近、英語が1番できないのは私になってしまいました。