お花見 | 高峰明日香の明日はどっちだ!

高峰明日香の明日はどっちだ!

お人形劇場。永遠の時を生きる「ジルコニア」の少年少女たちの日常と夢と愛と悩みがドールによる劇場で石神井公園・池袋・新宿を舞台に繰り広げられます。闇深いです。コナン時空です。1/6ドール(ジェニー・リカ・バービー・六分の一男子図鑑等)注意:PG12

人物・設定はコチラ↓

登場人物覚え書き | 高峰明日香の明日はどっちだ!


あすか「今日はメゾン・ド・フロールってアパートメントと、ル・パラディのおなじみさんたちと花見だね。綾矢香さんが魔法で一瞬で桜の名所に連れてってくれるんだって」

久美子「きれいね、お花」

 

綾矢香「上野行くわよ、え~っと……」

Cet air qui m'obsède jour et nuit

Cet air n'est pas né d'aujourd'hui

Il vient d'aussi loin que je viens

Traîné par cent mille musiciens

 

Un jour cet air me rendra folle

Cent fois j'ai voulu dire pourquoi

 

Mais il m'a coupé la parole

Il parle toujours avant moi

Et sa voix couvre ma voix

 

Padam...padam...padam...

Il arrive en courant derrière moi

Padam...padam...padam...

Il me fait le coup du souviens-toi

 

Padam...padam...padam...

C'est un air qui me montre du doigt

Et je traîne après moi

comme un drole d'erreur

Cet air qui sait tout par cœur

 

Il dit: "Rappelle-toi tes amours

Rappelle-toi puisque c'est ton tour

'Y a pas d'raison

pour qu'tu n'pleures pas

Avec tes souvenirs sur les bras...

 

Et moi je revois ceux qui restent

Mes vingt ans font battre tambour

Je vois s'entrebattre des gestes

Toute la comédie des amours

Sur cet air qui va toujours

 

Padam...padam...padam...

Des “je t'aime” de quatorze-juillet

Padam...padam...padam...

Des “toujours” qu'on achète au rabais

 

Padam...padam...padam...

Des “veux-tu” en voilà par paquets

Et tout ça pour tomber

juste au coin d'la rue

Sur l'air qui m'a reconnue…

 

Écoutez le chahut qu'il me fait...

Comme si tout mon passé défilait...

 

Faut garder du chagrin pour après

J'en ai tout un solfège

sur cet air qui bat...

Qui bat comme un cœur de bois...

綾矢香「Go!ふう、長い呪文だった」

 

たえリカ「きれいね、お花。桜餅作りたいわ」

あすか「そうだね、帰ったら作ろう」

 

綾矢香「上野の桜はいいわね~はい、撮るよ~」パシャッ

 

綾矢香「はい、1足す1は?」

全員「に~っ」パシャッ

 

綾矢香「次!真間川へ行くよ!」

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouches

De l'homme auquel j'appartiens

 

[Refrain]

Quand il me prend dans ses bras

Q'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

 

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

 

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

 

C'est lui pour moi,

moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

 

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

 

[2]

Des nuits d'amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s'effacent

Heureux, heureux à en mourir

 

[Refrain]

Quand il me prend dans ses bras

Q'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

 

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

 

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

 

C'est toi pour moi,

moi pour toi dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

 

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

La la la, la la la

La la la, la la la

La la la la……

綾矢香「Go!」

 

あすか「一瞬で色々いけるツアーっていいもんだね」

久美子「綾矢香さんの体力も心配だけど」

 

ゆいみ「今日は憧れの綾矢香さんにも会えたし最高」

たえリカ「桜が輝いてる……」

みーリカ「今日の思い出一生忘れない」

パシャッ

 

こねね「桜、見事だねー」

咲「素敵」

愛華「一瞬で移動出来ちゃう魔法、どこで習ったの?」

綾矢香「……まあ、いろいろとね」

 

パシャッ

綾矢香「次は品川よ」

[1]

Je suis une poupée de cire

Une poupée de son

Mon cœur est gravé dans mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

 

Suis-je meilleure, suis-je pire

Qu'une poupée de salon

Je vois la vie en rose bonbon

Poupée de cire, poupée de son

 

[Refrain]

Mes disques sont un miroir

Dans lequel chacun peut me voir

Je suis partout à la fois

Brisée en mille éclats de voix

 

[2]

Autour de moi j'entends rire

Les poupées de chiffon

Celles qui dansent sur mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

 

Elles se laissent séduire

Pour un oui, pour un non

L'amour n'est pas que dans les chansons

Poupée de cire, poupée de son

 

<Interlude>

 

[Refrain]

Mes disques sont un miroir

Dans lequel chacun peut me voir

Je suis partout à la fois

Brisée en mille éclats de voix

 

[3]

Seule parfois je soupire

Je me dis à quoi bon

Chanter ainsi l'amour sans raison

Sans rien connaître des garçons

 

Je n'suis qu'une poupée de cire

Qu'une poupée de son

Sous le soleil de mes cheveux blonds

Poupée de cire, poupée de son

 

Mais un jour je vivrai mes chansons

Poupée de cire, poupée de son

Sans craindre la chaleur des garçons

Poupée de cire, poupée de son

綾矢香「Go!」

 

ナージャ「ここが品川なのね」

レン「やあ、素敵な桜だ」

久美子「スケージュールだとあとどこだったかしら」

アリス「マオくん誘いたかったわ」

 

瑠璃花「妖しくていい桜だね」

あすか「夜が楽しみだけど、夜来られない……」

綾矢香「次はぼちぼち神社だよ」

[1]

Je me baladais sur l'avenue

le cœur ouvert à l'inconnu

J'avais envie de dire bonjour

à n'importe qui

 

N'importe qui et ce fut toi,

je t'ai dit n'importe quoi

Il suffisait de te parler,

pour t'apprivoiser

 

 

Aux Champs-Élysées,

aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie,

à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

aux Champs-Élysées

 

[2]

Tu m'as dit "j'ai rendez-vous

dans un sous-sol avec des fous

Qui vivent la guitare à la main,

du soir au matin

 

Alors je t'ai accompagné,

on a chanté, on a dansé

Et l'on n'a même pas pensé

à s'embrasser

 

 

Aux Champs-Élysées,

aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie,

à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

aux Champs-Élysées

 

 

[3]

Hier soir deux inconnus

et ce matin sur l'avenue

Deux amoureux tout étourdis

par la longue nuit

 

Et de l'Étoile à la Concorde,

un orchestre à mille cordes

Tous les oiseaux du point du jour

chantent l'amour

 

 

Aux Champs-Élysées,

aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie,

à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

aux Champs-Élysées

 

 

Aux Champs-Élysées,

aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie,

à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

aux Champs-Élysées

 

 

Aux Champs-Élysées,

aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie,

à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

aux Champs-Élysées

綾矢香「Go!あ~疲れた」

 

綾矢香「さあ~、みんなついたよ!」

 

こねね「おみくじみんな結んじゃったね~」

 

綾矢香「次はメゾン・ド・フロールだよ。ロンサムロードさんの経営するアパートで、いい洋館だから行こう」

J'ai compris tous les mots,

j'ai bien compris, merci

Raisonnable et nouveau,

c'est ainsi par ici

 

Que les choses ont changé,

que les fleurs ont fané

Que le temps d'avant,

c'était le temps d'avant

 

Que si tout zappe et lasse,

les amours aussi passent

Il faut que tu saches

 

[Refrain]

J'irai chercher ton cœur

si tu l'emportes ailleurs

Même si dans tes danses

d'autres dansent des heures

J'irai chercher ton âme

dans les froids dans les flammes

Je te jetterai des sorts

pour que tu m'aimes encore

Pour que tu m'aimes encore

 

Fallait pas commencer

M'attirer me toucher

Fallait pas tant donner

Moi je sais pas jouer

 

On me dit qu'aujourd'hui

On me dit que les autres font ainsi

Je ne suis pas les autres

 

Avant que l'on s'attache

Avant que l'on se gâche

Je veux que tu saches

 

[Refrain]

J'irai chercher ton cœur

si tu l'emportes ailleurs

Même si dans tes danses

d'autres dansent des heures

J'irai chercher ton âme

dans les froids dans les flammes

Je te jetterai des sorts

pour que tu m'aimes encore

 

Je trouverai des langages

pour chanter tes louanges

Je ferai nos bagages

pour d'infinies vendanges

 

Les formules magiques

des marabouts d'Afrique

J'les dirai sans remords

pour que tu m'aimes encore

 

Je m'inventerai reine

pour que tu me retiennes

Je me ferai nouvelle

pour que le feu reprenne

 

Je deviendrai ces autres

qui te donnent du plaisir

Vos jeux seront les nôtres,

si tel est ton désir

 

Plus brillante plus belle

pour une autre étincelle

Je me changerai en or

Pour que tu m'aimes encore

 

Pour que tu m'aimes encore

Pour que tu m'aimes encore

Pour que tu m'aimes encore

Pour que tu m'aimes encore

 

Tu m'aimes, tu m'aimes

Tu m'aimes encore

綾矢香「Go!マジ魔力切れてきたみたい……」

 

パシャッ。

 

送られてきた写真。

あすか「写真いっぱい撮ったね~」

ツヨシ「あすかっちと久美子ちゃんピースしてる。珍しいな、ノリノリじゃん」

了くん「桜か。休み取れなかったから、みんなで行けないな」

久美子「いろんな人と知り合えて楽しかったわ」

あすか「綾矢香さん呪文唱えるの大変そうだったよ~顔真っ赤にしてた」

 

==============

 

楽しい楽しいお花見でした。

参加されたみなさん、写真編集されたカミオムツさん、お疲れ様でした。ありがとうございました。

カミオムツさんのブログはコチラ↓

おみくじシーンを撮ってくださったみーさんのブログはコチラ↓

 

いつもフォロー・イイネ・コメありがとうございます。

今日もお付き合いいただき、ありがとうございました。

また明日お会いしましょう。