バガヴァドギーター
第2章 サーンキャヨーガ
2-69
【賢者(ムニ)】
या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः॥ २-६९॥
yā niśā sarva-bhūtānāṁ tasyāṁ jāgarti saṁyamī,
yasyāṁ jāgrati bhūtāni sā niśā paśyato muneḥ.
一切生類たちの夜において、自己を制する者は目覚める。
一切生類の目覚めにおいて、それは見る賢者の夜である。
※ṁ=鼻母音のm、ṅ=喉音のn
amebloで正規のフォントが表示されないため代用
賢者(ムニ)は自己を制御し、平静であり、識別力と叡智を備え、真我を確立した人を指します。また、「見る」という言葉は、生命の本質である真我を経験していることを指しています。五感の経験だけに依存している人は、たとえ目覚めの意識にあったとしても、真我には目覚めておらず、悟りを得て静寂の意識にいる人(真我を確立した人)から見れば眠っている状態に等しいわけです。五感人間にとって真我は見えないため、悟りを得た人の真我での目覚めは眠りのようです...(続きはメルマガで)
*************
【トウドウメルマガご案内】
トウドウの無料メルマガを配信しています。
よろしければご登録ください。
ご入力いただいた後、すぐに本人確認メールが届きますので、記載されているURLをクリックしていただくと、ご登録が完了いたします。
携帯アドレスの場合、ブロックされることもありますので、できるだけパソコンアドレスでのご登録をおすすめします。
解除停止はいつでも可能です。
ほか4大ヴェーダマントラ