自身のブランク10年の後、英語ポートフォリオワーカーとして英語講師、TOEIC講師、実務翻訳者の夢を叶え、英語教材300冊以上を研究し、英語学習者3000人を指導した英語学習を最適化する夢を叶えるTOEIC英語コーチMary 小野田です。
今日は授業で、単語の意味を考えながら訳して、音読の時間をとりました。
少し精神的な内容だったので、
例えば「この世界に入る」
をある程度努力して結果入るのであれば、
reachという単語を使うよね
とか、
この場合、
on the earth
ではなくて、
on earth
だよね
というように。
※ちなみにこちらがネイティヴの説明です。
Earth is used as a term for planet here “on the earth” on the planet.
On Earth is more natural,
“in the world” would be more natural than “on the earth”
ここまで考えると、単に言葉の交換だけでない面白さを味わうことができますね。
英語は地球上の4分の1の人が使っている言語です。英語を使える人が増えれば相互理解が広がります。相互理解は広がったら、この世界はもっと美しくなると思いませんか?