皆さん今日も見に来てくれてありがとうございます
今日の話です
昨日の記事に「私も亜土ちゃん世代です」というコメントが多く寄せられて嬉しい限りです^ ^
私が「ずっと真夜中でいいのに」を間違えて「ずっとこのままでいたい」と言ってしまったために…
記事で初めて知ったので、「ずっとこのままでいたい」、、、で覚えてしまいそうです。
一度インプットされてしまうと書き換えるの難しいですよね。私もずっとこのままでいたいの呪いにかけられそうです。
というコメントが…!
そして、別の方からはこんなコメントが↓
ダメだ…、今度は私がエビマヨの呪いにかかりそうです…。
………。
ほんとごめんなさい。
共感したのはこちらも↓
ちなみに、師と帥は違う字というのにさっき気付きました。
またひとつ利口になってしまいました←
しかし、実はこの記事を書いている時、ほんとうの読み方はわかっていませんでした。
今度こそ覚えました。
「私と同じ感覚の人がいた!」と驚いたコメントがこちら↓
旦那に軽く流された時には「いや、もう双子みたいに似てるのになんでっ!」と思ったものです。
そして今回このコメントを頂いたので…
見比べると全然違う…。
佐藤健さんと亀梨くんの見分けが付かないと言った方の事を笑えないなと思いました。
ごめんなさい…。
次の話題はこちらです。
私も中3の息子に、この曲知ってる?と言われ
YOASOBIの曲だな!と分かったので自信満々に答えようとしたら、『よさこい』と言い間違えてしまい、1人苦笑いしました。
YOSAKOIソーラン節、という字面に引っ張られてしまいました
私も亜土ちゃん世代です(^^)
YOASOBIは「よさこい」と読んでいて最近違うと気づきました。
比べてみると…
これはほぼ同じと言っても差し支えないですね←
最後にご紹介するコメントはこちらです↓
ウルトラソウッ!
愛を語るより〜口付けを交わそう〜
きーみがいない あの頃の2人も今はいない
会いたいから〜恋しくて〜
悲しみが痛いよ〜あいつが遠くなる
I'm knocki’n on your door
って歌の歌詞はすぐ出てくるのに、なんで最近の事はすぐわすれてしまうんだろうか…。
(ちなみに最後のL⇔Rの歌詞だけは英語の綴りが私の頭では出てこないから調べて写しました。)
私は毎日のブログが脳トレだと思っているので、これからも頑張ります。
お読みくださりありがとうございました。
↓これ、自由研究にどうですかね。面白そう!
こっちもきれいな模様が癒されそうです^ ^