あけおめ!ことよろ!の未確認です、こんにちは

よい休日をお過ごしでしょうか

 

あさて

久々にbatocera の duckstastionの設定を開いてみたのだが…

なんかいろいろ不完全に...

 

公式のwindows版からtranslationsファイル

(duckstation-qt_ja.qmとqt_ja.qm)を

引っ張ってきて入れて左の部分は直ったが、まだ翻訳不足部分がある

よし...やるかw

ガンガンガン

 

 

できた~

テストしたい人:ここ
 

パス:39

(windows用では使えないw)

と、思ったのもつかの間

 

ビックピクチャーモードメニューが日本語に

対応してたあああああああああああああああw

(それで翻訳箇所が多かったのか?)

batoceraでは、フォント変えないと???と表示されるのでハマるw
duckstationのビックピクチャーモードメニュー表示コマンドは

ホットキー+南ボタン

/usr/share/duckstation/resources/fonts/Roboto-Regular.ttf

Roboto-Regular.ttfが、ビックピクチャーモードメニューのフォントなので、

日本語に対応したttfフォントを、”Roboto-Regular.ttf”にリネームし上書き

xtermから

batocera-save-overlayコマンドをうつ

(PCSX2の事例が役立ったw)


追記
再起動後、F1ファイルマネージャーでduckstationを起動すると

なんかエラーがでますが、フォントをダウンロードしてくれるみたいで

その後はエラーはでません

追記2

ダウンロードしてくれるフォント...一部の漢字が表示できない...

「挿」入とか「品」質とか破「棄」とか「呼」び出しとか

しゃーないんで翻訳を変えたw

今年はここまでか...(?)の未確認です、こんばんは

 

あさて、カスタム日本語ファイルを作ったので

公開しよかなと

 

なぜ、私がカスタム日本語ファイルを作るかというと

1,一部翻訳元がないため日本語化できない部分がある

2,翻訳元を追記したらbatoceraチームリーダーから怒られたw

からですwww

 

主に赤枠部分を追記してます

 

ここ

パスは、39b

 

適用方法

まず、「日本語以外」に変更してから

ダウンロードして解凍してできたlocaleフォルダを

userdataフォルダにフォルダごとコピーしてください

例と同じフォルダ階層になっていない場合は、

修正してください。

 

ネットワーク越しの例

日本語に変更すれば適用されます

(日本語に設定したままファイル移動すると、文字化けやフリーズします、再起動で一応治りますがw)

 

それではみなさん!

よいお年を~

 

もうすぐ大晦日っすね、の未確認です、おはようござます

 

あさて

39betaでpcsx2のフォントが変わったようで日本語言語ファイルを導入した場合、

ゲーム内メニュー(ビックピクチャーモードメニュー)で日本語が文字化けします・・・

2/6くらいのbetaで各国の言語ファイルが同梱されましたので

以下の手順は不要かもしれません...

ベゼルの半透明化は必要
フォントは、初回起動時に自動ダウンロードされます

それを!

こうしたい

duckstationはビックピクチャーモードメニューが日本語非対応なので

諦めましたwww(あとから対応されたー)

 

手順はこう!

フォント置き換え

pcsx2-qt_ja-JP.qmを設置

以上…

じゃわからんと思うので詳細おばw

F1押してファイルマネージャーを出す

 

/usr/pcsx2/bin/resources/fonts/Roboto-Regular.ttf

Roboto-Regular.ttfが、ビックピクチャーモードメニューのフォントなので、

日本語に対応したttfフォントを、”Roboto-Regular.ttf”にリネームし上書き

私は、07YasashisaAntique.ttfを(またかw)リネームし上書きした

あとで思ったのだが、一部の漢字がないので、素直に

MSゴシックとかMeiryoとかYu Gothic UIのほうがいいかもしれない…

 

pcsx2のサイトからナイトリービルドの

pcsx2-v1.7.xxxx(バージョン枝番)-windows-x64-Qt.7zをダウンロード

解凍し、translationsフォルダに、pcsx2-qt_ja-JP.qmとqt_ja.qmがあるか

確認

 

batoceraに戻り

/usr/pcsx2/binにtranslationsフォルダを作り、pcsx2-qt_ja-JP.qmとqt_ja.qmを

コピー

translationsフォルダまるごとコピーでもいい

 

xtermから

batocera-save-overlayコマンドをうつ

 

ゲーム中キーボードのESCキーでメニューが出ます…が!

(前はホットキーだった)

ベゼルに隠れると思うので

ベゼルなしか、ベゼルを半透明加工をする

pcsx2が完全に日本語対応していないが、

(赤枠は現行のwindows版ナイトリービルドでも翻訳ができない)

わかる範囲で翻訳元追記と表示が長くて切り詰めた

カスタムしたpcsx2-qt_ja-JP.qmファイルを作成した

こちら

パスは2
一部文字化けに対応、文章修正や元の翻訳ミス修正

なぜか、学とか映とかが表示されない、ttfフォントの制限かしら?

39で言語ファイルが修正されてるので削除しました

 

あ、あと

現在不具合が起こっている・・・ゲームを一度起動したあと、

次に起動しようとしても起動せずリストに戻る
(現在は、修復済み。レトロアチーブメントが無効になるバグも修正)

38で有効な修正方法

これは、

PCSX2.iniファイルに

"SaveStates = ../../../saves/ps2/pcsx2/sstates"

が二重登録されることが原因

どちらかの行を削除すれば動作するようになる…

追記2

"SaveStates = ../../../saves/ps2/pcsx2/sstates"

どちらかの行を削除し

SaveStates =…を

Savestates =…(2番目のSを小文字のs)にすると

直ったかも


追記1

さすが、batoceraチーム、不具合修正がわかったようです

本来

"Savestates”なのが、記述に間違いがあり"SaveStates”のため

重複するようです

次回betaで修正予定