Lesson and attempt writing English sentence. | Last will and tastament 「私の遺書」解らないことを分かりやすく

Last will and tastament 「私の遺書」解らないことを分かりやすく

空想家な私が死を迎える前における遺書としてのブログです。
 知的好奇心のみが私が未だ生きている理由であり、それらがアウトプットされる場面を空想しながら書いています。
 余命に予断が許されず、文章の保管場所としてブログを書いています。
 

 Suicide in this sociaty has been giving rise to a serious problem.

Killing myself imposes severe damage almost everybody and everything.

 When workers have a high-pressure and hardworking, they hold many negative emotions. In addition, overstress can produce all kinds of physical disoders.

 Physical disoders can change to mental disorders.

 

The persons with heavy mental disorder may consider their suicide.

And suicides can change the sociaty sense. In other word, only suicides can change the sociaty sense.

 

 

 英文でのアウトプット、この場合のライティングは私の苦手とする分野です。孤独に生きていると受け身な人生であるため、アウトプットの機会が全くありません。ですからこのような個人ブログでしか書けない。

 今回、少し試してみました。参考にしたのは、「やさしく書ける英語論文」 藤本滋之 著 2002.講談社 です。

 英語圏の大学生及び英語を公用語とする大学生、実は世界のほとんどがこの例であり日本が例外的ではある、はこうした英語論文の書き方をまず訓練するそうです。というのも、論文や小論文を英語で書く場合は一定の規則があるからです。

 この規則は藤本氏の著作でかなり理解できたのですが、あとは文章発想力ですね。それにはさまざまな英文に触れてその文化背景を理解しないと、単調な英文の羅列に終始することが上記の私の英作文から見て取れます。