「読んで身につけた」40歳からの英語独学法 | わたしとコトリとすずと

わたしとコトリとすずと

日々努力の日常を子ども達とともに綴ります。

「読んで身につけた」40歳からの英語独学法


笹野洋子 講談社 1,300円




『40歳からの~』という題名の部分に、これなら私にも希望があるかもと惹かれて読みました。




著者は、お茶の水女子大卒。夫の海外赴任で海外滞在、帰国後47歳で翻訳者になった方で、その方がいかに英語をモノにし、40歳からでも英語は学習しだいで身に付けられる。というものだ。



題名から勝手に普通の人、大人になってから出直し英語の話だと思い込んでいた。

著者は、自分を英語が話せない普通の人と思っているようだが、


お茶の水女子大卒

海外滞在あり


この経歴だけで、“普通”ではないですよね。

スタートラインが違います。土台が違いすぎます。




とはいえ、


本の内容は、なかなか素晴らしくおもしろいものだった。


単語カードでひたすら暗記するやり方はギモンと言ってくれる。


英語は、『身につけること』が大切だと説く。


人間は、言葉を聞くと大脳の中の「ヴェルニッケ言語野」という箇所が反応する。

英語のできる人は、日本語に反応する場所と英語に反応する場所、それぞれ別に働くのだとか。

という事は、脳の中に英語を聞き取れる場所を作れば英語ができるようになるということ。


英語は「慣れ」のようなもので「聞く」ことが重要で相手のいう事が聞き取れなければ暗記している文章も「会話」することは、できない。

上達させる方法として、NHKの英語講座のテキストを50回音読する。

これは、「暗記」するより辛くない作業だ。


結論、


「聞く」「読む」「書く」「話す」





著者が翻訳者なので、すごく実感があるのだが、「翻訳する人によって作品の印象はものすごく変わる」ということも本の中で話していた。

特に共感できた箇所だ。