最近は全く日本語を教えてません。
日本語のTVを観ることを徹底させていましたが
中学生で辞めてしまいました。
「日本語、話せない」
と、日本語で言う息子
それでも
私がしつこく
「日本語で話せ!」と言うので
かろうじて日本語で話しますが
単語力が乏しい息子です。
そんな息子に
「週末はどうするの?」と聞くと
「知らない」
「カラーガードはどこでやるの?」
「知らない」
と、
知らない
と応えるのです。
何が知らないんだよっ!
可愛くないな!!
と、思っていたのですが…
今日、気が付きました。
もしかして・・・・
彼は
分からない
のつもりで言っているのか?!
英語だと
「知らない」も「分からない」も
I don't know
彼の中の辞書では
I don't know=知らない
になっているのか?!
それなら辻褄が合うぞ。
彼は週末の予定もカラーガードがいつあるのかも
ダディーや学校に聞かないと分からない。
感じ悪い奴!
と思っていたけど
そんな事もなかったらしい(笑)
こんな事もあるのねぇと
あと数か月で17歳になる息子に
今更
バイリンガル教育の難しさを感じる母でした。