デカルトは、1643年にエリザベート宛に最初の書簡をしたためた時、オランダの北海に面したこの町にいました。下はその町の写真です↓ 北オランダ、ベルゲン市所属のエグモンド・アアン・デン・ホッフ Egmond aan den Hoef。
現在の人口 3540人。小さな村と言った感じです。↑ 写真はお借りしました。
C'est pourquoi, puisque, dans les Méditations que Votre Altesse a daigné lire, j'ai tâché de faire concevoir les notions qui appartiennent à l'âme seule, les distinguant de celles qui appartiennent au corps seul, la première chose que je dois expliquer ensuite, est la façon de concevoir celles qui appartiennent à l'union de l'âme avec le corps, sans celles qui appartiennent au corps seul ou a l'âme seule. A quoi il me semble que peut servir ce que j'ai écrit à la fin de ma Réponse aux sixièmes objections; car nous ne pouvons chercher ces notions simples ailleurs qu'en notre âme, qui les a toutes en soi par sa nature, mais qui ne les distingue pas toujours assez les unes des autres, ou bien ne les attribue pas aux objets auxquels on les doit attribuer.
そのため私は、殿下がお読みくださった省察のなかで、魂だけに属する概念を身体だけに 属する概念と区別しながら考察することに努めました。その次に、 最初に私が説明しなければならないのは、身体だけに属する概念と魂だけに属する概念を 使わずに、魂と身体との結合に関する概念をどのように考えるかなのです。 第六の反論への私の回答の終わりに書きましたことが役に立つと思います。なぜなら、 私たちがこれらの単純な概念を探せるのは魂の中以外にないからで、魂はその性質から それ自体の中にそれらすべてを持っているのですが、それぞれの概念をやはり十分には 区別しない、ないしは配属すべき目標にそれらの概念を配属しないからなのです。
( ´(ェ)`)
