愛用ブランドメーカー企業の通訳 | カリフォルニア 会議通訳・翻訳会社 EJ EXPERT代表のブログ ザ・トランスレーター

カリフォルニア 会議通訳・翻訳会社 EJ EXPERT代表のブログ ザ・トランスレーター

40歳過ぎて専業主婦からプロの同時通訳者と起業家に転身。会議通訳の仕事、翻訳や通訳スキルの習得、通訳翻訳会社の経営、独自のプロ養成コースなど、北カリフォルニアはシリコンバレーを中心に発信しています。

こんにちは、北カリフォルニアの会議通訳者、EJ Expert代表のブラッドリー純子です。


コンベンションや社内向け研修ウェビナー、グローバルマーケティング会議など、

最近ポツポツと機会が増えつつあるのがコンシューマー向けブランドの同時通訳案件です。


カナダ発、高機能アスレチックウェアブランドのlululemon 気づき

店舗が隣町のモールにあるのでたまに覗きます。

レギンス一本が強気の100ドル超え(!)なのでたまにしか買いませんが、クオリティは確かに良く、アメリカでは人気のあるブランドです。



こういった消費者へのイメージが勝負の企業では、LGBTQやDEI(Diversity, Equity, Inclusion)がテーマになることも多いです。

マーケティングやプロダクト開発会議、プレス会議などでは、やはり商品を実際に使ったり、たまに店舗に立ち寄ったりすることが通訳業務にすごく役立つと感じます。



日頃ファンデーションやハイライトなどを使っている

コスメブランドのM.A.C気づき


アメリカではヨーロッパブランドより値段が比較的リーズナブルで品揃えやクオリティも良いです。

こちらもアメリカだと大体どこのモールにもありますね。

今回のグローバルカンファレンスの事前準備で調べたのですが、とても興味深い社風と歴史のある会社。

まだLGBTQが今ほど知られてなかった90年代初期からジェンダーフリーをコンセプトにしていたそう。

数年前にはエステローダーによって吸収合併。


世界中のシニアメイクアップアーティストが集まる会議でしたが、男性も女性も中性も皆さんゴージャスで圧倒されました!

馴染みのある日用品のメーカーやブランドの通訳はユーザー視点がわかるのでやりやすいと感じます。


成功しているブランドはコンセプトやミッションを非常に大切にしていて揺るぎがないのが特徴です。
クライアント側もできれば商品を熟知している通訳者に依頼したいと思っています。

使ったことがあれば是非その旨を伝えて自分をアピールすることキラキラ

普段購入しているメーカーって偏りがちですが、インスピレーションを感じたら新しいメーカーやブランドにどんどん挑戦してみるのも良いかも。

不思議とそれがきっかけで仕事の枠が広がったりするものですうずまき




プロボノ制度のご案内


EJ EXPERT独自のプロボノ制度で初の同時通訳を経験したり、通訳デビューをする受講生が増えています。

 

画像をクリックすると詳細をご覧いただけます

 

 

第11期 会議通訳講座

 

画像をクリックすると詳細をご覧いただけます

 

 


出版・メディア掲載


イカロス出版から新しい書籍 『通訳の仕事・始め方・続け方』 (通訳翻訳ジャーナル編集部・日本会議通訳者協会) が好評発売中。

 

私も共同執筆させていただき、リモート通訳、さらに録音同時通訳についての特典動画を担当しています。