英単語を覚えるのに犯してしまいがちな間違いとして、単語だけに焦点を当てすぎて闇雲に単語の意味だけを覚えようとしてしまう。
英単語に日本語を無理やりあてはめて、綴りはひたすらノートに書きまくって覚えようとしがちだ。
しかし、英語には英語独自の文化がある。
英単語それぞれに、人一人一人の顔が違うように、意味が多種多様となる。日本語では同じような意味になってしまう単語でも、ニュアンスまで感じ取るようにしたい。
例えば、「聞く」という意味になる、listenとhearだが、listenは意識的に「聴く」ことであり、hearは「聞こえる」ことである。
このように一つ一つの意味のニュアンスまで捉えることが大切だ。
また、英米の児童書などで単語の実際の用例を確認することが出来ればもう理想的だ。それはもう単語や熟語の用例が満載だ。思う存分確認し放題だ。
このように背景や用例から単語を隅々まで理解することが大切だ。