おはようございます、Jayです。
渋谷駅に岡本太郎作の「明日の神話」という巨大な壁画が去年の大規模改修工事中です。
L.A.のリトルトーキョーには高さ50mの大谷選手のこれまた巨大な壁画がこの前登場しましたね。(「明日の神話」は長さ30mなのでこれを縦にしても届かない)
このように街中にある壁画は人々の注目を集めるだけでなく活気の一因になっている気がします。
この「壁画」を英語で言うと?
「壁画」=“mural”(ミューラォ)
例:
“Shohei Ohtani's 150-foot-tall mural unveiled in Little Tokyo.”
「大谷選手の高さ50mの壁画がリトルトーキョーに現れました。」
子供の時に祖父母達とどこかのお寺(たぶん日光)に行って巨大な龍が描かれていました。
そこのとある1画で2人が同時に手を叩くと龍の鳴き声が聞こえるというものがあり、私と姉がやったら見事そう聞こえた記憶があります。(実際の龍の鳴き声を知りませんが…w)
壁だけでなく天井に描かれた「天井画」も“mural”です。
“mural”を忘れたり発音が難しくても“wall painting”や“ceiling painting”でOKです。
そう言えばL.A.のリトルトーキョーはこれまた子供の時に1度だけ行った事がありますが、当時は治安が悪いと言われていました。
実際に(昼間に)行ってみるとたしかに活気があるわけでもなくお世辞にも“治安が良い”という感じはしませんでした。
今は改善したみたいで良かったです。
関連記事:
“シーリングファンの回転方向:夏は逆時計回りで冬は時計回り”
Have a wonderful morning