おはようございます、Jayです。


私はエビチリも海老フライも好きです。(あっ、あとはお寿司の海老も)

この「エビ」を英語で言うと

おそらく大半の方は“shrimp”が思い浮かんだと思いますがはたしてそうでしょうか。


「エビ」“shrimp”(シュリムプ)


“当たっているじゃん、もったいぶらすなよ!!”

すいません(^_^;)

しかしこれはアメリカでの話です。

イギリスでは主に“prawn”(プローン)と言います。

アメリカで“prawn”といえば大きめなエビの事ですが、イギリスでは大小に限らずエビなら一般的に“prawn”です。

ですので、「全然“prawn”じゃね~じゃん。これなら“shrimp”だよ!」とお怒りのアメリカ人をイギリスで見掛けたらそっと教えてあげてくださいw


関連記事:

「イカ」を英語で言うと?

子供も楽しめる英語の魚の名前クイズ

意外と意味を知らないカタカナ英語:お魚編

ブッダロール”(アメリカにある巻き寿司の名前)

路上に落ちていた寿司ネタ

英単語の覚え方と漢字の共通点!


Have a wonderful morning



via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd