こんばんは、Jayです。
アメリカのスーパーマーケットに初めて行ったらきっとその広さに驚かれる事でしょう。
店内の広さもそうですが、それに見合うだけのレジの数々。
私が行っていたスーパーはたしか20個近くレジがあったと思います。(ちなみに全部稼働している時に出くわした事はないですw)
さて、そんなアメリカのレジですが、とある顧客専用レジがあります。
その名も“express lane”(急行レーン)。
そこには“10 items or fewer”などの注意書きが書かれていますが、何の事かわかりますか?
“express lane”=「購入品目が少ない人用のレーン」
例えば“10 items or fewer”なら「購入品目が10個かそれ以下」の人が並ぶ事が出来ます。
“自分は数個だけ買う予定なのに、目の前に並んでいる人はカゴいっぱいに商品”なんて経験ありませんか?
順番に列に並ぶのがルールなのでしょうがいないのですが、急いでいる時なんかはちょっとせわしくなってしまうかもしれません。
そんな方達のために作られたレーンです。
日本でもできれば導入してもらいたいですが、そもそもよほどの大型スーパー出ないかぎりレジはそんなに多くないから導入は難しいですかね
関連記事:
“あれば嬉しいアメリカの当たり前”
“アメリカで商品をレジに持って行った時に聞かれる質問”
“ご自宅用ですか?”
“「レシートはいりませんか?」に観る日米文化の違い”
“二つの意味で間違い”
“2番目にお待ちのお客様”
“「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?”
“アメリカ旅行の注意点 パーソナルスペース”
Have a wonderful evening
アメリカのスーパーマーケットに初めて行ったらきっとその広さに驚かれる事でしょう。
店内の広さもそうですが、それに見合うだけのレジの数々。
私が行っていたスーパーはたしか20個近くレジがあったと思います。(ちなみに全部稼働している時に出くわした事はないですw)
さて、そんなアメリカのレジですが、とある顧客専用レジがあります。
その名も“express lane”(急行レーン)。
そこには“10 items or fewer”などの注意書きが書かれていますが、何の事かわかりますか?
“express lane”=「購入品目が少ない人用のレーン」
例えば“10 items or fewer”なら「購入品目が10個かそれ以下」の人が並ぶ事が出来ます。
“自分は数個だけ買う予定なのに、目の前に並んでいる人はカゴいっぱいに商品”なんて経験ありませんか?
順番に列に並ぶのがルールなのでしょうがいないのですが、急いでいる時なんかはちょっとせわしくなってしまうかもしれません。
そんな方達のために作られたレーンです。
日本でもできれば導入してもらいたいですが、そもそもよほどの大型スーパー出ないかぎりレジはそんなに多くないから導入は難しいですかね
関連記事:
“あれば嬉しいアメリカの当たり前”
“アメリカで商品をレジに持って行った時に聞かれる質問”
“ご自宅用ですか?”
“「レシートはいりませんか?」に観る日米文化の違い”
“二つの意味で間違い”
“2番目にお待ちのお客様”
“「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?”
“アメリカ旅行の注意点 パーソナルスペース”
Have a wonderful evening