おはようございます、Jayです。
日本での国内旅行なら気にする必要はないのですが、アメリカなど遠い東西を行き来される際に気を付けていただきたいのが時差ボケです。
せっかくの楽しいご旅行も時差ボケで1日を潰しかねません。
この「時差ボケ」を英語で言うと?
「時差ボケ」=“jet lag”(jetlag)
“lag”=「遅れ」(タイムラグなど)
例:
“How was your trip?”
「旅行どうだった?」
“It was great, but I still have a jet lag.”
「楽しかった、けどまだ時差ボケが治らない。」
私一人の旅であれば時差を逆算して寝る時間を決めます。
子供の時は親が“早めに部屋のカーテンを閉める”などして、子供の私が寝やすくなるような環境を整えてくれていました。
ああ~、ハワイ行きたい~w
関連記事:
“「飛行機」は‘airplane’だけではない”
“バカンス”
“名前は似てるけど距離はかなり離れてるアメリカの空港”
“待ち時間に読む感動ストーリー”
“期待を裏切りません 前編”、“後編”
Have a wonderful evening
日本での国内旅行なら気にする必要はないのですが、アメリカなど遠い東西を行き来される際に気を付けていただきたいのが時差ボケです。
せっかくの楽しいご旅行も時差ボケで1日を潰しかねません。
この「時差ボケ」を英語で言うと?
「時差ボケ」=“jet lag”(jetlag)
“lag”=「遅れ」(タイムラグなど)
例:
“How was your trip?”
「旅行どうだった?」
“It was great, but I still have a jet lag.”
「楽しかった、けどまだ時差ボケが治らない。」
私一人の旅であれば時差を逆算して寝る時間を決めます。
子供の時は親が“早めに部屋のカーテンを閉める”などして、子供の私が寝やすくなるような環境を整えてくれていました。
ああ~、ハワイ行きたい~w
関連記事:
“「飛行機」は‘airplane’だけではない”
“バカンス”
“名前は似てるけど距離はかなり離れてるアメリカの空港”
“待ち時間に読む感動ストーリー”
“期待を裏切りません 前編”、“後編”
Have a wonderful evening
