おはようございます、Jayです。
観光立国を目指している日本は5年後に東京オリンピックを控えるなどして多くの外国人がやってくるでしょう。
そして、そんな観光客にみなさんが道を聞かれる事があるかもしれません。
日本語で道案内をする時に「(あなたに)向かって右・左」と言ったりしますが、これを英語で何て言うでしょう?
「(あなたに)向かって右・左」=“on your right/left”
例:
「この道をまっすぐ行った右手にありますよ。」
“Go down this road and it'll be on your right.”
では逆に「私に向かって~」何でしょうか?
そうです、“on my ~”です。
お時間のある時に困っている外国の方を見掛けたら、ドンドン声をかけて助ける&英会話をしましょう!!
関連記事;
“この道をまっすぐ”
“手伝いましょうか?”
Have a great morning
観光立国を目指している日本は5年後に東京オリンピックを控えるなどして多くの外国人がやってくるでしょう。
そして、そんな観光客にみなさんが道を聞かれる事があるかもしれません。
日本語で道案内をする時に「(あなたに)向かって右・左」と言ったりしますが、これを英語で何て言うでしょう?
「(あなたに)向かって右・左」=“on your right/left”
例:
「この道をまっすぐ行った右手にありますよ。」
“Go down this road and it'll be on your right.”
では逆に「私に向かって~」何でしょうか?
そうです、“on my ~”です。
お時間のある時に困っている外国の方を見掛けたら、ドンドン声をかけて助ける&英会話をしましょう!!
関連記事;
“この道をまっすぐ”
“手伝いましょうか?”
Have a great morning
