私のような初学者が常にひっかかるのが、辞書をひくとき[a][o]の項を見てしまうことだ。
本当は[z]の次に進まないといけない。
子供たちが歌うアルファベットの歌もこの国では「・・・♬ x, y, z, å, ä, ö」なのだから。
åka 動詞 は大変重要な単語だ。
英訳 go, run, ride, drive, get, catch, travel...
主格たる人物が自分の足や、自ら運転する乗り物で移動・旅行することを示す動詞。
Skidor
原形はskida。出た、スウェーデン人以外が発音しにくい音「ふぁふぃふゅふぇふぉ」。
無理やりカタカナにすれば、フィーダか。
åka skidor でgo skiing/ go to ski
Inomhus
複合的な単語の予感。
確か、husは家だったので、分けてGoogle翻訳。
Inom だけだと、英訳 Within あるいは inside
Inomhus だと、英訳 Indoor
あっ、分けないで翻訳したほうが調べやすかった!
Inom kort で 英訳 in a short time
つまり、この広告は、「インドア型スキー場」の案内だったわけですね。
