韓国サイバーテロは前座にすぎない・・・本丸は・・・
韓国インターネット新興院が明らかにした被害企業は7社である。KBS(内部システム障害、サイトへのアクセス障害。)MBC(内部システム障害。)YTN(報道サーバのダウン。)新韓銀行(一部のサーバダウン。)農協(電算システム障害。)済州銀行(端末障害) の他、LGユープラス(032640)、安養データセンター(LGグループウェアを使用する中小企業の被害)も被害を被った。 LGユープラス側は、今回の大規模麻痺事件とは、直接関係は無いと主張している。しかし、問題となった放送局と金融機関が全て、LGユープラスネットワークを使用しており、政府合同調査チームは、異例の通信3社のうち、LGユープラスにだけ調査チームを派遣した。 http://view.edaily.co.kr/edaily/view_ns.htm?newsid=01233286602746272&strSite= MSの割れ対策は画面が黒くなるらしいけど、System Not Foundにはならないんじゃないかな。割れ認証回避用パッチに仕込まれたウィルスだったんじゃないかな。 MBRだけならfixmbrでおわるが?消えてるのがほんとにMBRだけならだけど・・・※あくまでも個人的な見解だがいざ鎌倉というときに中国も同様な手段で混乱発生するような気がする。とうぜん中国は割れOSの天下だし、正規品を使っているとは思えない。今回はあくまでも予行演習として韓国を懲罰的な意味合いをこめて実験台にされただけであり、あくまでも本丸は中国である。MSが中国における割れOSを注意せずにいる本当の意味をしるべきだろう。中国側が馬鹿な指導者達でなければいくら経費がかかろうが正規品OSを使うべきだし使わなくてはいけないはず。中国で預金が下ろせない状況を生み出したら・・・それだけで民衆暴動(内乱発生)する。South Korea's Problems Worsen. Could China Be Next? 韓国の(サイバー攻撃事件の)被害が拡大、同じ事は中国にも起こりえるか?March 23, 2013 Sidney Raphaelhttp://www.americanthinker.com/blog/2013/03/south_koreas_problems_worsen_could_china_be_next.htmlWhile investigations to find the culprit continue, the disaster's effects spread. The VISA bank card network has ceased operating in South Korea, and perhaps hundreds of thousands of South Korean depositors have had their bank deposits either vaporized or frozen for months.事件の犯人を探す作業が続いているが、(明らかになった)被害が拡大している。VISAの銀行カードネットワークは韓国のオペレーションを停止している。おそらく数十万人の韓国人の預金者のアカウント情報が消えたか或いは数ヶ月の凍結を余儀なくされよう。To date, investigations have not concluded whether the computer disaster is the product of domestic or foreign agents, or accident. All that can be determined with certainty is that bootleg computer programs made the banking system vulnerable. Bootleg programs are usually significantly less expensive than their authorized models. But as time goes on, bootleg programs are rarely updated to protect against new and evolving threats, while their pricey authorized peers keep up-to-date.当局は現在のところ調査はこの事件が国外或いは国内のエージェントによる攻撃なのか事故なのかを結論づけていない。海賊版ソフトが銀行の脆弱性を高めたのは明らかなのだが。海賊版は安いとはいえ中長期で見た時、外部の脅威への保護の為のアップデートが充分に新しくはない。Whatever else can be learned from these recent events, going cheap can be a terrible gamble. Many computer users who thought they were getting away with deception now have to worry how vulnerable they are. While it might not be the source of today's crash, it is well known that China is perhaps the world capital of computer bootlegging. It could be that the same methods which brought down South Korean banks can be used against Chinese institutions using outdated fake stuff.やすい海賊版を使うというのはトンデモなギャンブルである。安くすませることが出来たと思った使用者は今やその脆弱性を心配せねばならない。今回の事件のソースではないかもしれないが、中国は良くしられた海賊版ソフト製造のメッカである。今回韓国で起こったような事が偽物を使っている中国企業でも起こり得るのだろうか。By the way, it might be worth a few moments to call your financial institutions to ask what computer programs they employ. Perhaps it can happen here too.あなたの使っている金融機関が海賊版ソフトを使っているかどうか電話で問い合わせたほうが良いかもしれない。同じ事が起こるかもしれないから。All that can be determined with certainty is that bootleg computer programs made the banking system vulnerable.確信を持って言える事は、割れOSの銀行システムは脆弱だと言う事であるWhether today's bank disaster spreads to the South Korean military is up for grabs. Microsoft has been trying without success since 2003 to get the South Koreans military to pay for and update their core computer systems.この銀行システムにおけるのと同様の被害が韓国軍に起こることは時間の問題だ。というのは2003年以来、韓国軍は割れOSを使い、マイクロソフトへの支払いを拒否し続けているからである。Whatever else can be learned from these recent events, going cheap can be a terrible gamble. Many computer users who thought they were getting away with deception now have to worry how vulnerable they are.この韓国の事例から学べることは、安く上げようと割れOSを使うことは最悪のギャンブルだと言うことだ。うまくMSを騙して、してやったりと思ってたユーザーは、今やコンピューターの脆弱さを思い知らされることになる。 サイバー・テロ 日米vs.中国 (文春新書)/文藝春秋¥809Amazon.co.jp