It's A Sin To Tell A Lie (1936)
Composer:Billy mayhew
Lyrics:Billy mayhew
Artist: Vera Lynn
曲名:うそはつみ ※ [ジャズソングズ(52)]
美艇香津 訳
[バース]
YOU KNOW IT’S A SIN TO TELL A LIE,
うそををつくのはわるいこと
STILL YOU KEEP SAYING “I LOVE YOU”,
「あいしてる」っていうけど
IT MAY BE TRUE, I WISH I KNEW,
ほんとうかどうかしりたいの
BUT I’M GIVING FAIR WARNING TO YOU,
ほんとうのこと、よくかんがえてね
[コーラス]
BE SURE IT’S TRUE WHEN YOU SAY “I LOVE YOU”,
「あいしてる」のはほんとうなの?
IT’S A SIN TO TELL A LIE,
うそをつくのはつみ
MILLIONS OF HEARTS HAVE BEEN BROKEN,
かぞえきれないこころがきずつく
JUST BECAUSE THESE WORDS WERE SPOKEN,
そのことばのために
I LOVE YOU, YES I DO, I LOVE YOU,
あなたのことはすきよ、あいしてる
IF YOU BREAK MY HEART, I’LL DIE,
うらぎられたら、しぬわ
SO BE SURE IT’S TRUE, WHEN YOU SAY “I LOVE YOU”,
「あいしてる」ってほんとうよね
IT’S A SIN TO TELL A LIE!
うそをつくのはつみ!
----------------------------------------
-------------------
SIDE BY SIDE (1936) ※ [ジャズソングズ(8)]
Artist:Lee Morse
Written by harry macgregor woods
曲名:隣と道連れ
美艇香津 訳
[VERSE 1]
See that sun in the morning
朝の光が
peeking over the hill
丘に顔を出す
I'll bet you're sure
だから、確かに、
it always has I'm sure it always will.
いつもそうだし、これからも
That's how I feel about someone
誰かもそうだし、
and somebody feels about me.
私もそう
We're sure we love each other
私たち、愛し合ってる
and that's the way we'll always be.
これからもそう
[CHORUS 1]
Oh we ain't got a barrel of mo-ney
Oh、お金はくさるほどはない、
Maybe we're ragged and fu-nny
たぶん、私たちかなりおかしい
But we'll travel a-long,
でも、いっしょに旅する
singing a song
歌を歌って
Side by side.
隣と道連れ
Don't know what's coming tomo-rrow
明日はどうなるかは分からない
Maybe it's trouble and so-rrow
もしかして、困り果て、悲しむ
But we'll travel a-long
でも、旅する道で
singing a song
歌を歌って
Side by side.
隣と道連れ
Through all kinds of weather
どんなお天気でも
What if the sky should fall?
空が落ちて来ても
As long as we're together
私たち一緒ならば
It doesn't matter at all.
全然平気
And when they've all had their quarrels and par-ted
喧嘩して、分かれる人たち、
We'll be the same as we star-ted
でも、私たち、初めと同じ
Just travelling a-long,
一緒に旅する
singing a song
歌を歌って
Side by side.
隣と道連れ
[MINOR CHORUS 2]
Oh we ain't got a barrel of mon-ey
Oh、お金はくさるほどはない、
Maybe we're ragged and funn-y
たぶん、私たちかなりおかしい
But we'll travel along,
でも、いっしょに旅する
singing a song
歌を歌って
Side by side.
隣と道連れ
Don't know what's coming tomo - rrow
明日はどうなるかは分からない
Maybe it's trouble and so - rrow
もしかして、困り果て、悲しむ
But we'll travel the road
でも、旅する道で
sharing our load
荷物は分け合い
Side by side.
隣と道連れ
Through all kinds of weather
どんなお天気でも
What if the sky should fall?
空が落ちて来ても
As long as we're together
私たち一緒ならば
It doesn't matter at all.
全然平気
And if she goes and she takes her a no-tion
もしも、彼女が自分の考えで、
to jump and to drown in the o -cean
海に飛び込み、溺れても、
It's to sink or to swim all
沈み、泳ぎで、
- it's me and it's him
私と彼と
Side by side.
隣と道連れ
----------------------------------------
----------------------------------------
-----------------------------------------
Save the last dance for me (1960) ※ [ジャズソングズ(47)]
Save the last dance for me
Written by Doc Pomus and Mort Shuman
Artist: the Drifters
曲名:ラストダンスは私に
(美艇香津 訳)
You can dance-every dance with the guy
踊り続けていい、彼に
Who gives you the eye,let him hold you tight
見つめられ腕を組み
You can smile-every smile for the man
微笑みを全部あげる
Who held your hand neath the candle light
キャンドルライトで彼に
But don't forget who's takin' you home
でも、お家に帰り、
And in whose arms you're gonna be
眠るのはこの腕の中で
So darlin' save the last dance for me
ラストのダンスは私に
Oh I know that the musics fine
すてきな曲に
Like sparklin' wine,go and have your fun
シャンパンみたい、楽しそうに騒いだり
Laugh and sing,but while we're apart
笑いながら歌うときも
Don't give your heart to anyone
心だけは離さないで
But don't forget who's takin' you home
そして、お家に帰り
And in whose arms you're gonna be
眠るのはこの腕の中
So darlin' save the last dance for me
ラストのダンスは私に
Baby don't you know I love you so
こんなに愛していること
Can't you feel it when we touch
分かっているのに
I will never never let you go
そばにてほしい、いつも
I love you oh so much
愛しているから
You can dance,go and carry on
いつまでも踊っていていい
Till the night is gone
夜明けまで、そして最後に
And it's time to go
If he asks if you're all alone
一人なら送ると彼に
Can he take you home,you must tell him no
言われても、断ってね
'Cause don't forget who's taking you home
そして、お家に帰り
And in whose arms you're gonna be
眠るのはこの腕の中
So darling,save the last dance for me
ラストのダンスは私に
'Cause don't forget who's taking you home
そして、お家に帰り
And in whose arms you're gonna be
眠るのはこの腕の中で
So darling,save the last dance for me
ラストのダンスは私に
Save the last dance for me
最後の踊りだけは
Save the last dance for me.....
最後の踊りだけは
----------------------------------------
-----------------------
--------------------------------------
「ジャズソングズ セット」シリーズを始めました。(2)です。ジャズライブで歌が1曲だけではおさまりが付きませんから、3曲セットで考えてほしいですね。余談ながら、芸能で3点セットは「序破急」になりますね、「起承転結」ならば4曲必要になります。
2セット目は、「It's A Sin To Tell A Lie」、「SIDE BY SIDE」、「Save the last dance for me」、にしました。軽くて、楽しい、遊び心のある流れになってませんか。それぞれの時代は、戦争もありの、大変な時でもあったのでしょうが、大変というのは、今でも、いつでも、そうですね。
それに、訳しても、よく分かることばかりで、英語で歌ってたらもったいない、と思います。
「SIDE BY SIDE」は、バースも歌ってくれているリー姉さんのを拾いましたが、もっとわかりやすい、しかも「リー」つながりのブレンダリーも拾っておきます。
それと、「Save the last dance for me」ですね。
越路吹雪さんと岩谷時子さんの歌です。元の英語詩はどんなのか知りたくて訳してみました。もともとは、男の側からの歌だったのでしょうか。自分にとって、「最後の踊りだけは」のフレーズを共有できることは幸せなことです。
1つ1つは、既にこれまでにこのブログで掲載したものです。たぶん、スマホで見るのに便利かと思います。
---------------------------------------
----------------------------------------
---------------------------
---------------------------
---------------------------