ジャズソングズ セット(1) | 日本語で歌うジャズ詩

日本語で歌うジャズ詩

スタンダードジャズ詩の日本語訳詩のためのブログ。

Amazing Grace (1779)
music by (Wikipedia)1835 a tune named "New Britain"
lyrics by John Newton.
Artist:Aretha Franklin

 

曲名:アメイジング・グレイス   ※ [ジャズソングズ(14)]
美艇香津 訳

 

Amazing grace

  アメイジング・グレイス 
How sweet the sound

  やさしいひびき
That saved a wretch like me

  たおれた、わたしをすくう
I once was lost

  わたしはまよい、
But now i'm found

  そして、いまわかる
Was blind but now i see

  みえずにいて、でも、いまはみる

 

'twas grace that taught

  それはやさしさ、
My heart to fear

  おそれることを、
And grace that fear relieved

  すくわれることを、
How precious did

  おしえてくれた
That grace appear

  すばらしい、やさしさ、
The hour i first believed

  いま、しんじられるとき

 

Through many dangers

  おおくのきけんと
Toils and snares

  ゆうわくとわな
I have already come

  わたしはとおりすぎた
'twas grace that brought me

  それはやさしさ、
Safely thus far

  ここまでみちびき
And grace will lead me home

  そして、いえまでも

 

And when this heart

  このこころとからだが
And flesh shall fail

  たおれ
And mortal life shall cease

  いのちおわるとき
I shall possess

  こうべをたれ
Within the vail

  たのしくおだやかな
A life of joy and peace

  いのちをいきる

----------------------------------------

Hayley Westenra

----------------------------------------

Smile (1936)   ※ [ジャズソングズ(16)]

 music by Charlie Chaplin
 lyrics by  John Turner Geoffrey Parsons
 Artist:BARBRA STREISAND

 

曲名:スマイル
美艇香津 訳

 

Smile, though your heart is aching

    スマイル、こころいたみ

Smile, even though it’s breaking

    スマイル、なやんでいても、

When there are clouds in the sky you’ll get by

     ゆくそらの、くもははれず

If you smile through your fear and sorrow

      おそれやかなしみにも

Smile and maybe tomorrow 

    スマイル、それはあした

You’ll see the sun come shining through for you

       たいようがあなたにほほえむ


Light up your face with gladness

    そのかがやくかおに

Hide every trace of sadness

    かなしみはけして

Although a tear may be ever so near

    なみだがあふれそうでも

That’s the time you must keep on trying

      いま、まけてはだめ、

Smile what’s the use of crying

    スマイル、なきたくても

You’ll find that life is still worthwhile

    いきているいみがある、

If you’ll just Smile

  その、ほほえみ

----------------------------------------

Donna Summer

--------------------------------------------

Lena Zavaroni

-------------------------------------------

Amapola (1920)   ※ [ジャズソングズ(44)]

Composer:José María Lacalle García

Lyrics:

(Spanish)José María Lacalle García

(English)Albert Gamse

Artist:Deanna Durbin

 

曲名:アマポーラ

(美艇香津 訳)

 

Amapola
 アマポーラ
My pretty little poppy
 かわいいポピー
You're like that lovely flower, so sweet and heavenly
 そのはなのように、あまく、せつなくて

 

Since I found you
 あなたをみて、もう
My heart is wrapped around you
 こころははなれない
And loving you it seems to beat a rhapsody 
 あいしてる、たまらないきもちはラプソディ

 

Amapola
 アマポーラ
The pretty little poppy
 かわいいポピーが
Must copy its endearing charm from you
 そのいとしいほほみをまねる

 

Amapola, Amapola
 アマポーラ、アマポーラ
How I long to hear you say, "I love you."
 「あいしてる」とあなたからきく、ひはいつ?

----------------------------------------

Natalie Cole

 

--------------------------------------

「ジャズソングズ セット」シリーズを始めました。(1)です。ジャズライブで歌が1曲だけではおさまりが付きませんから、3曲セットで考えてほしいですね。余談ながら、芸能で3点セットは「序破急」になりますね、「起承転結」ならば4曲必要になります。

このシリーズの最初ということで、「Amazing Grace」、「Smile」、「Amapola」、にしました。

ジャズとは言いながら、ジャズジャズしい曲とは違い、ジャズ曲の中の古典っぽいことになりました。まずは、丁寧に始めようというわけです。1つ1つは、既にこれまでにこのブログで掲載したものです。たぶん、スマホで見るのに便利かと思います。

「アマポーラ」のYouTbeは英語ではありませんが、この訳詩が何を訳したかは、本ブログ記事の詩を見てください。

--------------------------------------- 

ジャズ・ソングズ リスト 

ジャズ・ソングズ リストIndex  

川畑文子・ソングズリスト

ジャズ歌 BTE翻訳ノート

----------------------------------------  

---------------------------

---------------------------

---------------------------