『卵』と『玉子』ってどう違うか知っていますか?
同じ”たまご”でも、何故漢字が違ってくるのか、
不思議ですよね。
諸説あるようですが、
「卵」は調理前のそのままの状態を指し、
調理した後は「玉子」と呼ばれるようです。
よく、買い物を頼まれて、
「玉子買ってきてー」というのは
間違いだということですね。
これに倣うと、
生たまごは「生卵」。
たまご焼きは「玉子焼き」という表記になります。
例えば、「しょうゆ」の漢字表記は、
「醤油」となりますが、「醤」が少し難しいため、
代用表記として「正油」でも正解だそうです。
また、多くの日本人が間違って使っている例として
「的を射る」を「まとをえる」と言ってしまったり、
「時期尚早」を「じきそうしょう」などと
間違えて発する人も多いようです。
漢字は奥が深く、難しいのですが、
正しく、美しく使いたいですね。