韓国語で「軟式テニス」は? | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

びっくり。

 

韓国語で軟式テニスは

정구

だそうです。

 

 

정구 って

【庭球】の漢字の韓国語読みですよ。?

 

軟式テニスは「庭球(チョング)」でOKらしい。

 - チ は低く発音します

 

それで硬式と区別できるの?
 

 

右矢印庭球「軟式ボール」を打って勝敗を競う・・・

と書いてます。

 

 軟式ボール(연식공) 부드러운 고무공

 硬式ボール(경식공)  단단한 경식 공

 

 

 

軟式テニスを【軟式】テニスとは言わない。ただの「庭球」

そして、硬式テニスはただの「テニス」

 

らしいです!

知りませんでした。

そんな区分わけなんですね。

 

 

日本では「庭球=テニス」だと思うんですが。

右差し明治27年(1894年)ごろ、テニスの訳語として「庭球」が定着。

 

 

 

 

ざっと調べた所、当初、硬式ボールは高価なので日本では軟式が普及したそうです。それでですね!韓国はおそらく日本を通して西洋のものが伝わったので、「庭球=軟式」になった。その後、時を経て硬式が広まった時は、定着していた「庭球=軟式」と区別して「テニス」になったんでしょうね。(推測です)

 

 

 

 

 

テニス

私は中学校の時に軟式テニス部でした。

중학생 때 정구부였어요.

 

白いフワフワボール。中学は大体どこも硬式ではなく「軟式テニス部」ですよね。

(最近はソフトテニスというらしい)

 

その後、結婚して主婦だった時代に、1年間ほどイトーヨーカドー武蔵小杉の屋上でテニススクールに通いました(硬式)。軟式と硬式はラケットの持ち方や打ち方が違うので、硬式テニスも習った経験が今に生きています。

 

 

 

【2025,3 追加】

軟式テニスは今はソフトテニスと言います。

最近知り合ったネイティブによると、

韓国語もソプトテニスでいいんじゃないか?

ということでした。

정구[庭球]だと、古い感じがするそうです。

 

言葉は日々進化しますからね。

一時期 はやった

ウリマル醇化運動も下火になりました。