「胃ろう」を韓国語で何という? | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

漢字的には

【胃瘻】위루  なんですが、

 

naverで 위루 で検索すると、日本の翻訳(紹介)記事しかない。

「知識百科」や「語学辞典」には載っているけど、知識百科辞典に載っていても、医学の専門用語の可能性あるし語学辞典に載っていても、人々が使わない言葉を探しているのではない。위루 で検索したページは一般に使われてる数(記事)が少なかった。

 

なので、そのページの中にあった「胃瘻管 위루관」で再検索してみた。

すると、まあまあ多くの人がこの表現を使っているようだった。

 

その中でまた、「胃管栄養」という言葉を見つけた。

「胃管栄養위관영양」であらたに検索しようとすると、全部打つ前に検索ワードとして出てきた。ということは、多くの人がこの言葉を使っているという意味である。

 

위관 영양 

(胃管營養)

  • 위에 구멍을 내거나 튜브를 넣어 고영양 식품을 공급하는 치료 방법.

(胃に穴をあけたりチューブを入れて、高栄養食品を供給する治療方法)

 

これですね。

けどこれは、경비영양【経鼻栄養】も含んだ言葉みたいです。

でもまあ

 

위관영양  【胃管栄養】 が韓国語では分かりやすいと思います。

ウィグァン ヨンgヤンg

 

真顔

우리는 위관영양을 선택하지 않았어요.

그렇지만 쇠약해져가는 기간이 길면 길수록 

불쌍해서 어떡하죠。。。

 

 

 

下矢印韓国の、とある老人ホームのブログ

全部は読んでないけど介護関係の用語が豊富です。あとでじっくり読みます。にやり