80年代の人気歌手キム・スチョルさんの韓国ぽい歌。民族調バラードとでもいうか。
정 주고 떠나시는 님
나를 두고 어디가나
너울빛 그세월도
님 싣고 흐르는 물이로다
愛し合ったあなた
私をおいてどこに行くの
夕焼け色の歳月は
あなたを乗せて流れる河のよう
마지못해 가라시면
아니 가지는 못하여도
말없이 바라보다
님 울리고 나도 운다
どうしても行かれるなら
いえ、そうはできなくとも
見つめ合ううちに
あなたは涙し私も涙する
둘 곳 없는 마음에
가눌수 없는 눈물이여
가시려는 내 님이야
짝 잃은 외기러기로세
行き場のない気持ち
抑えることのできない涙
去ろうとするあなたは
つがいを失った鳥
님을 향해 피던 꽃도
못내 서러워 떨어지면
지는 서산 해 바라보며
님 부르다 내가 운다
あなたに向けて咲いた花も
悲しみにしおれ落ちたら
沈む夕陽を見つめ
一人 名前を呼び涙を流す
하늘이시여 하늘이시여
구구만리 떨어진 곳
내 못가도 내 못가도
님을 살펴 주소서
空よ 天よ
遠く離れた所
一緒に行けなくても
どうか
あの人をお守りください
「キム・スチョル カセットテープ コレクション」の記事はこちら。大学時代の思い出。。
https://ameblo.jp/tolmengi/entry-12551436331.html
キム・スチョルさんは小柄だったので、『小さな巨人』と言われていました。
検索してるとこんな記事が。京郷新聞(2019.4.28)
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201904282044005&code=990100
全斗換政権下での言論弾圧
(ある放送局が閉鎖せざるをえなかったエピソード) から作られた歌だそうです。