「前の車に衝突した、追突した、ぶつかった」 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

앞차를 들이받았다.

この表現が今までピンと来なくて。よく聞く表現なんですが。

漢字語の추돌[追突]했다でもいいけれど、

들이받다 を使うんだな~と。(そして、助詞も違います)

들이-받다のイメージ・・・

받다 だから、下から食い込むように、食い入るようにぶつかる感じなんだろうか。

後ろから追突する時も使うし、横からぶつかる時も使うし、正面衝突でも使います。

ぶつかるのが人でも使える。

사람을 들이받았다. 「人を ・・・」 

차를 들이받았다. 「車を ・・・」 

     「乗り上げた?」
      助詞~を でOKな日本語って何があるだろう。





ちなみに「人を轢く」は 사람을 치다   過去形はなぜか縮約せず、사람을 치었다.

「車に轢かれた」は 차에 치이다  過去形は 차에 치였다.