「お腹がいっぱいになった」 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

「たくさん食べたのでお腹がいっぱいになりました。」について受講生の方がこのように訳されました。

△ 많이 먹어서 배가 불러졌어요.

배가 부르다 は、「お腹がいっぱいだ」という状態を示す形容詞なので、

「お腹がいっぱいになる」と動詞にして言わなくてもいいような気がします。

〇 많이 먹어서 배가 불러요.

で良いのではないでしょうか?

形容詞+아/어지다 (~くなる)の練習をしている時に出て来た疑問点なんですが。




배가 불러졌어요. 「お腹がいっぱいになった」という表現を使うのは

「ちょっとしか食べてないのにお腹がいっぱいになった」とか

「リンゴ一つ食べてお腹が膨れた」とか

予期せずしてお腹が膨れることなのかなと思います。

これなら不自然な感じがしませんが、どうでしょうか。