すきま風M先生が研究室の下から冷たい風が入ってくるので足元が寒いという話をしていましたが、 찬 바람이 들어온다, 차가운 바람이 들어온다 以外にも「すきま風の」表現があるので 紹介したいと思います。 황소바람 強い隙間風 외풍 すきま風 웃풍 冷気 参考 http://www.ajummaschool.com/Kimsboard/Kimsboard.php3?table=board31&action=re&l=1525&de=5&p=1 個人的には 황소바람 [黄牛] 牡牛の風 =強いすきま風 という言葉が面白くて好きです。 昔、韓国の地方に向かう車窓から茶色い牛をよく見ました。(たぶん農地を耕していた…) この季節になると、웃풍 차단 시트, 외풍 차단 시트 (すきま風遮断シート)がよく売れるそうです。 웃풍(冷気)や 외풍(すきま風)は「遮断」と表現するのに対し、황소바람は「遮断」よりは 황소바람 잡기 黄牛の風 捕獲 というんですね~。