秋夕、初めての振り替え休日 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

イメージ 1

韓国は週末から秋夕連休に入りました。
旧暦8月15日が今年9月8日(月)に当たるので、この日を真ん中にして三連休です。
故郷へ向かう高速道路や列車は満員、若い人たちは海外旅行に出かけたりします。

あっ!
そして今年から韓国で「振替休日」制度が始まりました!

これまでは「休みの日が多くなると生産性が悪くなる→経済活動への悪影響」といって
休むことに否定的でしたが、ある程度の経済成長を成し遂げた今は、
このようにだんだん変わってきたのだと思います。

なので、いつもより一日多い、9月10日(水)まで祝日です。
日・月・火 + 水 と 「赤文字の日(빨간 날)」 
今年は良いカレンダー並びですね~。


---(参考)韓国語 ネイバー知識百科[네이버 지식백과] 대체휴일제 [代替休日制] -------------
http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1980257&cid=40942&categoryId=32179
매년 일정 수준 이상의 공휴일을 보장하기 위하여 도입된 제도이다. 1959년 공휴일중복제, 1989년 익일휴무제라는 이름으로 시행되었으나 모두 2년을 넘기지 못하고 폐지되었고, 2009년부터 입법화 시도를 거쳐 2013년 10월 29일 국무회의에서 '관공서의 공휴일에 관한 규정 일부개정령안'이 통과됨으로써 확정되었다.

毎年一定水準以上の公休日を保証するために導入された制度。
1959年に公休日重複制、1989年に翌日休務制という名で施行されたが、両者とも2年以内に廃止
2009年から立法化を試み、
2013年10月29日に「官公署の公休日に関する規定一部改訂案」が国務会議を通過、確定した。

이에 따라 2014년부터 설날 연휴와 추석 연휴가 다른 공휴일과 겹치는 경우에는 그날 다음의 첫 번째 비공휴일이 대체공휴일이 되고, 어린이날이 토요일 또는 다른 공휴일과 겹치는 경우에는 그날 다음의 첫 번째 비공휴일이 대체공휴일이 된다. 다만, 이 제도는 공무원의 휴일에 관한 규정으로서 일반 근로자들에까지 적용하도록 강제하는 것은 아니며, 모든 공휴일에 적용되는 것이 아니라 설날·추석·어린이날에 한정된다.

これにより2014年から正月連休と秋夕連休が他の公休日(日曜など)と重なる場合は、
その次の日の最初の非公休日が代替公休日になり、
子供の日が土曜日、または他の公休日と重なる場合は、その翌日が代替公休日になる。
ただしこの制度は公務員の休暇に関する規定であり、一般勤労者にまで適用を強制するものではない。
またすべての公休日に適用されるものではなく正月・秋夕・子供の日のみに限定する。


☆ 〇 ☆
今日は白玉粉で月見団子をつくってみよ~っと。中に「カボチャあん」なんかどうかな?

火曜の月の出は川西で18時10分くらい。まだ明るい・・・少し早いですね。