チャン・ギハは【눈뜨고코베인 ヌントゥゴコベイン】というロックバンドのドラマーでもあります。
ヌントゥゴコベインとは何か? ヌントゥゴ はわかるけど、コベインは何かな~?とずっと謎でした。
調べた結果、韓国語に
という言葉があることがわかりました。
「目を見開いていても鼻をそがれる」という怖~い意味です。
ソウルに行ったら「目を見開いていても鼻をそがれる」
田舎の人にとって都会は怖いところだという意味で、使われていた言葉だそうです。
その言葉にプラスして
アメリカに【カート・コベイン】という歌手がいたそうで
(日本ではカート・コバーン)
Kurt Donald Cobain,
チャン・ギハたちのようなインディーズ系バンドがカート・コベインを知らないはずがない、
カート・コベインが好きで、「コベイン」が偶然その諺と音がちょっと似ている。
言葉遊びですが、この二つの言葉をかけたバンド名のようです。