オー サラン(おお 愛よ)くらい?
루시드폴 ルシッド・フォール
追加しました(2023)
ローザンヌ大学で博士号取得
その留学時代に彼女を想って作った歌?
韓国に帰国後は
チェジュドに移住しミカン農家になったとか・・・。
他にはコレ
http://www.youtube.com/watch?v=8FKB0HBAtrQ
고요하게 어둠이 찾아오는
이 가을 끝에 봄의 첫날을 꿈구네
静かに暗闇が訪れる
この秋の先に春の訪れを夢見る
만리 넘어 멀리 있는 그대가
볼 수 없어도 난 꽃밭을 일구네
遠く離れた君が
見ることができなくても僕は花畑を耕す
가을은 저물고 겨울이 찾아들지만
난 봄볕을 잊지 않으니
秋は暮れ 冬が訪れるが
僕は春の陽射しを忘れない
눈발은 몰아치고 세상을 삼킬 듯이
미약한 햍빛조차 날 버려도
雪が吹きすさび 世の中を飲み込むように
か弱い陽射しさえ僕を見捨てても
저 멀리 봄이 사는 곳
오! 사랑
遠いけれど春はそこにある
おお、サラン
눈을 감고 그대를 생각하면
날개가 없어도 나는 하늘을 날으네
目を閉じて 君を思えば
翼がなくとも僕は空を飛べる
눈을 감고 그대를 생각하면
돛대가 없어도 나는 바다를 가르네
目を閉じて 君を思えば
帆がなくとも僕は海を渡れる
꽃잎은 말라가고 힘찬 나무들조차
하얗게 앙상하게 변해도
花びらが枯れ、力強い木々さえ
白く寂しく変わっても
들어줘 이렇게 끈질기게 선명하게
그대 부르는 이 목소리 따라
聞いて こうやって粘り強くはっきりと
君の名を呼ぶ声を追いかけ
어디선가 숨쉬고 있을 나를 찾아
네가 틔은 싹을 보렴
오! 사랑
どこかできっと息をしている僕を探して
君が育てた芽をごらん
おお サラン
네가 틔운 싹을 보렴
오!사랑
君が育てた芽をごらん
おお サラン
(訳はオリジナルです。2019.1.28 訳詩一部更新)
歌が聴ける韓国サイト(ルシードフォールの「オーサラン」)
playをクリックすると聴けます。何もダウンロードしなくてOKです。高音質。
http://blog.naver.com/lje0125?Redirect=Log&logNo=150053574468
オーサランはやはり、ルシードフォールの声が一番。聞き入ってしまう…。
youtube映像(ソン・シギョンの「オーサラン」)
http://www.youtube.com/watch?v=l8XeZ0T_8ow&feature=related
シギョンのオーサランは甘美すぎる。キー高い~
youtube映像(ギターを演奏する一般人の「オーサラン」)
http://www.youtube.com/watch?v=XqNaT7LDvOQ
一般人にしては良い声。
youtube映像(イ・ハニの「オーサラン」)
http://www.youtube.com/watch?v=OEqs2Q8ED98&feature=related
女が歌うオーサランは全然グッとこない。