韓国のことわざ ㅇ | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

新しいカテゴリを作りました。韓国では日常生活の会話の中で、ことわざをよく取り入れて話します。以前、韓国人の友達に、韓国のことわざの本の中から、一般の人が普通知っていると思われるもの、韓国語を勉強している(教えている)私が知っておくべきだと思われるものをチェックしてもらいました。その中から一つずつ書きたいと思います。

カナタラでタイトルを立てます。同じ子音で始まるものは同じところに入れていきます。
積み重ねていけばことわざ辞典が完成する予定^^。

このページは「ㅇ」です。

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

●엎드려 절 받기 身を伏せてお辞儀を受ける

相手はそんな気もないのに、無理に要求したり接待を受けようとすること。



●엎친 데 덮친다.  倒れたところに覆いかぶさる。

「泣きっ面に蜂」


●열길 물 속은 알아도 한길 사람 속은 모른다.            深い水の中はわかっても、人の心の中はわからない

 ここで 길 とは 長さの単位です。



●열번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.                    10回打ちつけて倒れない木はない。

ここでは도끼(斧)でつくイメージなので、찍다 という単語が使われています。
何でも諦めないで継続して努力すれば、願いや物事がかなうということ。
韓国男子が女子をアタックするときによく例えられます。フラレても諦めるなと。
個人的には根拠のない自信を彼らに与えていると思います。^^;:


●우물 안 개구리  井の中の蛙

まったく同じですね。 우물 井戸   안 中   개구리 かえる



●울며 겨자 먹기 泣きながらからしを食べる

겨자  からし(ギョーザではありません。) すごく嫌だけどせざるを得ないこと

●원숭이도 나무에서 떨어진다.  猿も木から落ちる

まったく同じです。 원숭이 猿    나무 木    떨어지다 落ちる