みんなで行きました。 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

「みんなで行きました。」 韓国語では何と言うかわかりますか。

私の経験でもありますが、このような簡単な表現が意外と難しいですよね。

「みんな」は「모두 」だけど、
「で」は何かな?  ~에서 かな。 ~ 로 かな。

そう思ってたらダメです。どちらでもありません。


あ!여러분 もダメですよ。たまに作文で間違って書いてるのを見かけるんですが、
「여러분 (皆さん)!」は、「여러  多くの」「분 方」
多くの人を前にして、その人たちに呼びかける言葉です。
















答えは、「모두 같이 갔어요.(みんな一緒に行きました。)」 です。



ちなみに「~人で行きました」って全部言えますか。












(コメントをいただき、一部訂正しました。)

1人で 혼자(서)        

2人で 둘이서            두 명이서            두 명으로

3人で 셋이서         세 명이서           세 명으로

4人で 넷이서          네 명이서         네 명으로

5人で 다섯이서          다섯 명이서      다섯 명으로

6人で 여섯이서        여섯 명이서       여섯 명으로

7人で            일곱 명이서      일곱 명으로

8人で              여덟 명이서     여덟 명으로

9人で            아홉 명이서      아홉 명으로

10人で            열 명이서       열 명으로



                       (↑見苦しいですが段がうまく調節できません。)



数が少ないうちは左端の言い方を主に使いますが、
(5,6人まで)


7人以上は真ん中の言い方のみになります。「イルゴム ミョンイソ」
(右端の言い方についてはコメント欄参照)



(ネイティブの方、ご意見をお待ちしています。)